| |
Bùi Văn Phú(
www.talawas.de
)
Phỏng vấn ông Hoàng Minh Chính ở California
12.11.2005
Cuối tháng 8 vừa qua, ông Hoàng Minh Chính, người
được xem là con chim đầu đàn của phong trào tranh đấu cho dân chủ tại Việt Nam,
đă đến Hoa Kỳ để chữa bệnh, nhờ những nỗ lực vận động của nhiều người và tấm
ḷng quảng đại của một bác sĩ người Việt ở vùng San Jose. Trước t́nh trạng sức
khoẻ nguy kịch của ông Hoàng Minh Chính v́ ung thư, qua những nối kết giữa một
số người tranh đấu cho dân chủ, bác sĩ Nguyễn Xuân Ngăi, cũng là phó chủ tịch
của Đảng Nhân dân Hành động, đă đứng ra bảo trợ cho ông Hoàng Minh Chính được
đến Hoa Kỳ chữa bệnh. Thời gian qua ông đă trải qua hai cuộc phẫu thuật chữa ung
thư tiền liệt tuyến và cắt bỏ một phần đại tràng.
Ngoài việc chữa bệnh, vào cuối tháng 9 ông Hoàng Minh Chính đă có buổi nói
chuyện tại đại học Harvard và một buổi tường tŕnh về t́nh trạng nhân quyền tại
Việt Nam trước Ủy ban Ngoại giao Hạ viện Hoa Kỳ. Ông cũng đă có những tiếp xúc
với một số tổ chức người Việt ở Mỹ cũng như đă gặp gỡ giới truyền thông trong
vùng Vịnh San Francisco. Những phát biểu của ông, thẳng thắn và mạnh bạo như ông
đă từng phát biểu ở trong nước với các cơ quan thông tin quốc tế, là lời kêu gọi
dân chủ hoá Việt Nam. Lần này từ Hoa Kỳ, ông c̣n lên tiếng kêu gọi lật đổ chính
quyền hiện tại ở trong nước.
Truyền thông nhà nước tại Việt Nam thường im tiếng trước những lời phát biểu của
ông Hoàng Minh Chính hoặc của những nhà tranh đấu dân chủ khác, nhưng lần này
các cơ quan truyền thông nhà nước như Đài truyền h́nh, Đài Tiếng nói Việt Nam,
các tờ báo như Nhân dân, Quân đội Nhân dân, Tạp chí Cộng sản, Hà Nội mới...
hay mạng điện tử của Đảng Cộng sản Việt Nam đă đồng loạt có những bài viết lên
án ông nặng nề, khiến ông đặt đơn kiện 7 cơ quan truyền thông trong nước về tội
“vu khống, xúc phạm danh dự và nhân phẩm” của ông.
Chiều ngày 9 tháng 11, tại pḥng hội của khách sạn Embassy Suite, thành phố
Milpitas, vùng San Jose, ông Hoàng Minh Chính đă họp báo để cám ơn bác sĩ Nguyễn
Xuân Ngăi và những bác sĩ Mỹ đă tận t́nh săn sóc sức khoẻ cho ông trong thời
gian qua. Ông cũng gửi lời chào tạm biệt đến người Việt hải ngoại trước khi ông
trở về Việt Nam vào ngày 20 tháng 11 tới đây.
Sau họp báo, ông Hoàng Minh Chính đă dành một cuộc phỏng vấn cho một số đại diện
báo chí, gồm ông Đỗ Quư Toàn, chủ bút nhật báo Người Việt; ông Lư Kiến
Trúc, chủ bút và kư giả Nguyễn Tuyển của Nguyệt san Văn hoá và tôi là đại
diện cho báo điện tử talawas.
Các ông Lư Kiến Trúc và Nguyễn Tuyển nêu nhiều câu hỏi, trong đó có một số vấn
đề mà talawas cũng muốn hỏi ông Hoàng Minh Chính. Chẳng hạn như về những xung
đột gần đây giữa ông Hoàng Tiến và ông Nguyễn Thanh Giang, ông Chính nói ông
không quan tâm đến chuyện đó: “Chúng tôi muốn liên kết hết tất cả để dân chủ hoá
đất nước. Trong ban biên tập tờ báo có độ mươi lăm người th́ Thanh Giang phải
tham gia vào đó. Ta phải liên kết hết tất cả.”
Nhà báo Lư Kiến Trúc hỏi tiếp: “Nhỡ ông ấy không chịu th́ sao?” Ông Chính trả
lời: “Không chịu th́ đó là quyền của ông ấy, chứ không thể ép ông ấy được.”
Khi hỏi ông Chính xem có thể tiên đoán ai sẽ làm Chủ tịch nước, Tổng Bí thư và
Thủ tướng trong Đại hội X năm tới, ông Chính đề nghị: “Nếu quư vị hỏi Chủ tịch
nước Trung Quốc là Hồ Cẩm Đào th́ sẽ có câu trả lời trúng đến 80-90%.”
Về nghị quyết 36 ca ngợi Việt kiều, ông Chính nói: “Nhà nước chỉ vuốt ve tranh
thủ Việt kiều mà thôi. C̣n anh nào tin ở điều đó th́ đem thóc giống ra mà nấu
ăn.”
Sau đây là phần phỏng vấn ông Hoàng Minh Chính dành riêng cho talawas.
Xin ông cho biết nhận xét của ông về ông Hồ Chí Minh?
Đây là bi kịch của ông ấy. Đồng thời nó cũng là bi kịch của cái Đảng của ông ấy
và của đất nước Việt Nam.
Ông nghĩ ǵ về cuộc chiến tranh tại Việt Nam từ năm 1954 đến năm 1975?
Thực sự th́ tôi nghĩ đó là chủ trương của Quốc tế Cộng sản, là làm sao bành
trướng chủ nghĩa cộng sản trên toàn thế giới và tiêu diệt chủ nghĩa tư bản đế
quốc bằng bạo lực. V́ họ đă ghi trong bản “Tuyên ngôn của Đảng Cộng sản” là dùng
bạo lực để cướp chính quyền. Dùng bạo lực tiêu diệt giai cấp tư sản và tất cả
các giai cấp khác đă có từ trước đến nay. Giai cấp vô sản toàn thế giới liên kết
lại để thực thi đường lối ấy. Sau đó Mao Trạch Đông cũng tuyên bố là làm cách
mạng toàn thế giới và đi đến chỗ là có thể có chiến tranh hạt nhân.
Ông không tin tưởng vào chế độ hiện thời ở Việt Nam và đ̣i lật đổ. Xin hỏi
ông có tham gia những cuộc bầu cử ở Việt Nam trong những năm qua không?
Có chứ. Sự thực chuyện lật đổ như vầy. Nói chung là nhân dân mong muốn bây giờ
phải có một chính quyền khác. Chúng tôi, những người hoạt động dân chủ, tuyên bố
là chúng tôi không dùng bạo lực để lật đổ chính quyền. Chúng tôi yêu cầu một
cuộc đấu tranh, một cuộc đối thoại và tranh luận trên tinh thần khoa học và thực
tiễn để đi đến chỗ thúc đẩy tiến tŕnh dân chủ của đất nước Việt Nam, để nó sang
trang một cách hoà b́nh. Tôi đă đưa đề nghị, khái niệm là làm như Hungari, th́
trong nước họ giận dữ lắm. Tức là làm một cuộc cách mạng nhung, một cuộc cách
mạng ḥa b́nh. Chính cái đó là điều nhân dân mong muốn hết cả. Không ai muốn đổ
máu.
Theo ông hiểu, trong Bộ Chính trị hay Trung ương Đảng, ai là người cởi mở, ai
bảo thủ?
Cho đến bây giờ tôi không bao giờ đặt vấn đề hay nghiên cứu xem ai là người có
tư tưởng cởi mở. Tôi không bàn đến bởi v́ t́nh h́nh hăy c̣n đang rất rối rắm, do
đó tôi không đặt vấn đề ấy. Nhưng có trường hợp có người không c̣n ở trong ấy
nữa. Người trước đây tôi thấy có tư tưởng cởi mở là Vơ Văn Kiệt. Tôi quan tâm
đến ông Vơ Văn Kiệt không phải là mới đây mà từ năm 1995. Ông là một con người
cởi mở, có tư tưởng mới. Thậm chí đi đến chỗ là có nét triệt để bằng bài ông
viết gửi cho Bộ Chính trị, trong đó ông nêu vấn đề là bây giờ tất cả doanh nhiệp
nhà nước không phải là những doanh nghiệp có tác dụng dẫn đầu, mà cần phải đi
đến chỗ những doanh nghiệp tư nhân mới có lực lượng để đẩy mạnh phát triển kinh
tế của đất nước. Mà chính v́ đưa ra những điều ấy mà Vơ Văn Kiệt bị lên án.
Chính anh em dân chủ đă bị bắt v́ họ [Bộ Chính trị] đánh nhau. Họ đánh Vơ Văn
Kiệt nhưng họ lôi anh em dân chủ ra để kết tội. Ba người đă bị bắt là Lê Hồng
Hà, Hà Sĩ Phu và Nguyễn Kiến Giang. Họ đánh nhau, vừa lên án anh em dân chủ, vừa
đe Vơ Văn Kiệt. Chính tuyên bố ấy của Vơ Văn Kiệt là điều chúng tôi rất hoan
nghênh lúc bấy giờ.
Dịp 30 tháng 4 vừa qua, ông Vơ Văn Kiệt có nói rằng: “Ngày 30-4 có triệu
người vui nhưng cũng có triệu người buồn.” Ông Kiệt muốn nói lên điều ǵ trong
câu nói đó? Ông ấy có thực tâm nghĩ đến chuyện hoà hợp hoà giải giữa những người
trong nước cũng như giữa người Việt trong và ngoài nước?
Câu nói đó là quá rơ rồi. Tôi hoan nghênh câu nói đó. Nó nói lên điều Vơ Văn
Kiệt muốn nói. Nhưng ông ấy không nói thẳng ra là không tán thành v́ nó đă đẩy
tới việc hàng triệu người vui mừng và hàng triệu người đau khổ th́ đâu c̣n ǵ
gọi là chân lư nữa. Như thế cuộc chiến tranh đó là cuộc chiến tranh có hại cho
dân tộc. Đấy, ư của Vơ Văn Kiệt nói, nhưng nói rất khéo. Tôi thấy cách nói của
Vơ Văn Kiệt rất đáng hoan nghênh. Ở cái thế của ông ấy, nói như thế là đủ rồi.
Hoa Kỳ và Việt Nam đang có những phát triển tốt trong quan hệ nhiều mặt, nếu
ông có một đề nghị nào với chính phủ Hoa Kỳ để giúp Việt Nam phát triển hơn, đề
nghị đó là ǵ?
Tôi không đưa ra điều ǵ thật là cụ thể, c̣n nói cách chung th́ chúng tôi đă đưa
ra vấn đề rồi, là mong chính quyền Hoa Kỳ có sự hỗ trợ tích cực cho phong trào
dân chủ Việt Nam. Chúng tôi đă nhận định như thế. C̣n ở đây vấn đề phải nói là
như bà ngoại trưởng Rice đă có ư kiến là vừa đẩy mạnh phát triển kinh tế hai
bên, đồng thời phải đặt vấn đề tự do tôn giáo và nhân quyền. Chính ông đại sứ
Michael Marine cũng đă nói ư cơ bản như thế. Tôi thấy phương hướng đi của chính
quyền, quốc hội Hoa Kỳ, của tổng thống Bush, ngoại trưởng Rice và của đại sứ
Marine là họ hoàn toàn nhất trí. Con đường họ đi rất là đúng. Tôi rất hoan
nghênh.
Những ngày ở trong nước, có bao giờ nhân viên sứ quán Mỹ tiếp xúc hay đến nhà
thăm hỏi ông?
Họ có đến thăm tôi. Bí thư thứ hai phụ trách về chính trị của sứ quán Mỹ có đến
thăm tôi trước khi tôi đi. Ông đến thăm để nói về chuyện visa. Ông nói phía Hoa
Kỳ sẽ giải quyết nhanh chóng. Chúng tôi rất hoan nghênh.
Về nước ông sẽ nói ǵ với những người tranh đấu dân chủ trong nước về những
thành quả và cảm nhận của chuyến đi Mỹ này?
Ngày đầu đặt chân đến Hoa Kỳ tôi thấy người dân ở đây hăm hở lao động để đẩy
mạnh kinh tế và phát triển, mà cơ bản là dùng khoa học hiện đại để tạo năng suất
cao. Thực ra từ trước đến nay Hoa Kỳ đă đều có cái đó. Tôi có thể nói là tôi đă
đại diện cho anh em dân chủ gửi lời chào đến chính phủ và nhân dân Hoa Kỳ.
Ông là một nhà nghiên cứu triết học, trong tương lai Việt Nam có cần một mô
h́nh triết học để xây dựng đất nước hay không?
Tôi không đặt vấn đề mô h́nh triết học v́ tất cả các triết lư đều cằn cỗi, c̣n
cuộc sống luôn luôn tươi sống, phải luôn luôn phát triển, nở hoa. Do đó, bây giờ
tôi không đặt vấn đề phải có một triết lư cho sự phát triển. Bởi v́ khi đặt một
triết lư cho sự phát triển của đất nước th́ như thế là đă ḱm hăm sự phát triển.
Sự phát triển của một quốc gia là sự phát triển của nhân dân nước đó, của lực
lượng sản xuất của nước đó. Đây là sự phát triển tự nhiên. Nếu triết lư chỉ là
những nét khái quát của sự phát triển đó để ḿnh hoan nghênh và thúc đẩy th́
triết lư đó hay hơn triết lư cộng sản Marx-Lenin, là anh đặt một cái cầy trước
con ḅ, bắt con ḅ phải chờ đợi cho cái cày kéo đi, đó là hoàn toàn ngược lại
với sự phát triển tự nhiên của loài người.
Ông và những nhà hoạt động dân chủ khác thường nói là trong nước không được
tự do phát biểu ư kiến và không có những tự do khác. Theo dơi những sinh hoạt
của ông, ông thường xuyên phê phán chế độ khi ở trong nước cũng như khi ra nước
ngoài, như thế trong một chừng mực nào đó ông được phát biểu ư kiến của ḿnh?
Những điều phát biểu của tôi, tôi phải trả giá. Trước đây chỉ mới nói đến xét
lại trong Đảng thôi mà đă bị trả giá rồi. Xét lại trong Đảng là tôi giúp cho Bộ
Chính trị, thế mà cuối cùng tôi c̣n bị tù. Như vậy là tự do cái ǵ? Cả ba lần
phát biểu đều bị đi tù. Những anh em dân chủ khác cũng thế, khi phát biểu chúng
tôi nói với nhau là phải chuẩn bị ba lô sẵn sàng để đi [tù]. Như thế chúng tôi
đă phải trả giá khi phát biểu những tư tưởng tự do dân chủ. Thứ nhất, những tư
tưởng đó không được nhắc đến. Hai nữa gia đ́nh bị trở ngại. Họ đánh vào t́nh
cảm, tinh thần của họ hàng, của con cháu. Đấy không phải là tự do, mà chúng tôi
đă vượt lên những áp đặt này. Chúng tôi sẵn sàng chấp nhận. Thậm chí họ hàng có
người ngăn cản là thôi ông vừa vừa chứ, ông làm như thế là khổ cả gia đ́nh, khổ
cả vợ con, khổ mọi người. Đấy, cái giá chúng tôi phải trả là như thế, chứ có
phải là chúng tôi được tự do đâu. Chúng tôi vượt lên những sợ hăi ấy, v́ họ gieo
rắc sợ hăi để họ quản lư.
Được biết trong những tháng tới, nhóm của ông sẽ ra một tờ báo điện tử. Trên
Internet ngày nay có vô số những mạng thông tin cũng tranh đấu cho tự do, dân
chủ ở Việt Nam. Vậy tờ báo điện tử mà ông chủ trương sẽ có ǵ đặc biệt hơn những
báo khác để người đọc chú ư.
Phải có những nhân tài, những cây viết giỏi. Làm sao để tờ báo điện tử có chất
lượng, đáp ứng được đ̣i hỏi thiết tha của đồng bào. Chúng tôi đang đi mời những
nhân tài, như ông Ngô Nhân Dụng, tôi đă điện cho ông ấy hai lần và hôm nay được
gặp để mời ông ấy tham gia. Chúng tôi c̣n gặp nhiều vị khác. Tôi sẽ trực tiếp
mời những cây bút nổi tiếng ở hải ngoại, ở trong nước. Chúng tôi rất tin tờ báo
sẽ có một vai tṛ đáng nể bởi v́ khi mỗi người, những nhà trí thức đều thấy tờ
báo này là v́ tổ quốc, v́ nhân dân th́ các vị ấy sẽ sẵn sàng tham gia để viết.
Bây giờ chỉ là biểu hiện niềm tin của chúng tôi thôi. Nhưng chúng tôi tin vào
niềm tin của những vị trí thức tài ba, có tâm huyết, các vị ấy sẽ đóng góp cho
tờ báo.
Dưới cái nh́n của ông, có người cộng sản lương thiện ở Việt Nam ngày nay
không?
Hiện nay trong nước vẫn có người cộng sản lương thiện. Có những người cộng sản
rất lương thiện và họ sẵn sàng hy sinh v́ mục tiêu tự do dân chủ hoá đất nước.
Tôi có thể kể tên. Thí dụ như ông Trần Bá, thiếu tá, hay thiếu tá Vũ Kinh, là
những bộ đội đă nghỉ hưu. Công an có Lê Hồng Hà là đại tá, đứng hoàn toàn sang
phía tự do dân chủ. Vợ ông ấy là giáo sư, quyền cao chức trọng. Hay ông Vũ Minh
Ngọc, khoảng 80 tuổi, trên dưới 50 tuổi Đảng. Ông ấy làm những việc không có ǵ
kém những nhà dân chủ. C̣n những đảng viên khác, như ông Trần Đại Sơn, 60 tuổi
Đảng. Tức là trong hàng ngũ những người cộng sản, có những người bây giờ nhảy
sang đứng ở phía tranh đấu cho tự do dân chủ.
C̣n những người trẻ, đang nắm chức quyền có ai không?
Những người có nắm chức quyền trong nước, tôi nghĩ có những ông đă lên tiếng
nói. Các ông ấy lên tiếng không như chúng tôi một cách thật là rơ, nhưng nội
dung những bài của các ông ấy về cơ bản, về lư luận và về sự kiện chẳng kém ǵ
chúng tôi hết. Những bài đó đă được đưa lên Internet rồi và quư vị ở ngoài này
chắc cũng đă biết. Có những vị ở vị thế rất cao trước đây, nguyên là Thủ tướng,
nguyên là Tổng Bí thư, những hành động của họ, họ tán thành việc làm của chúng
tôi rất nhiều. Bây giờ kể hết cụ thể ra th́ thực sự không cần thiết. Tôi chỉ nói
là phong trào dân chủ đang tiến triển tốt và lôi cuốn không những lực lượng dân
oan, mà số dân oan này lên đến hàng triệu người chứ không phải là ít, và đang có
tác động vào tầng lớp trí thức. Tầng lớp trí thức đang dần ngả sang phía bên
này, ngả một cách công khai, gồm cả những người đảng viên và không phải đảng
viên.
Xin cám ơn ông và chúc sức khoẻ ông.
© 2005 talawas
| |
|