Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Văn Bút Quốc Tế đ̣i phóng thích Bác sĩ Phạm Hồng Sơn lâm bệnh rất nặng
và tất cả những nhà văn
dân chủ đối kháng c̣n bị cầm tù ở Việt Nam.
Trong một Thông cáo phổ biến toàn cầu chiều ngày 15 tháng 2 năm 2006, Ủy Ban Văn
Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù bày tỏ niềm lo lắng sâu xa v́
t́nh trạng sức khỏe của bác sĩ Phạm Hồng Sơn. Bị nhốt trong các nhà lao và trại
tù tập trung từ gần bốn năm qua, nhà văn dân chủ đối kháng đang lâm bệnh rất
nặng. Văn Bút Quốc Tế thúc giục nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam cho ông được
khám bệnh và chữa trị khẩn cấp. Đồng thời Văn Bút Quốc Tế đ̣i phóng thích ông
Phạm Hồng Sơn tức khắc và vô điều kiện, chiếu Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân
Sự và Chính Trị mà CHXHCHVN đă kư kết.
Theo các nguồn tin, sức khỏe của nhà văn tù nhân Phạm Hồng Sơn mỗi ngày thêm suy
yếu trầm trọng. Gia đ́nh ông đă yêu cầu cho ông được khám bệnh để xác định
nguyên do nhưng nhà cầm quyền cộng sản vẫn từ khước. Tháng 8 năm 2004, sau khi
đến thăm chồng, bà Vũ Thúy Hà cho biết ông Phạm Hồng Sơn đau ốm nhiều lắm. Mắc
bệnh sa ruột, ông cần được giải phẩu gấp. Ông c̣n bị ho ra máu.
Nhà dân chủ đối kháng sử dụng Internet bị bắt ngày 27 tháng 3 năm 2002. Măi đến
ngày 18 tháng 6 năm 2003, ṭa án cộng sản mới xử phạt ông 13 năm tù và 3 năm
quản chế. Ông Phạm Hồng Sơn bị buộc tội làm gián điệp chỉ v́ tham gia hoạt động
đ̣i hỏi thực thi các quyền tự do dân chủ. Tội danh của ông c̣n gồm cả "việc
phiên dịch và phổ biến những tài liệu chống đảng và chống nhà nước" cho bạn hữu
của ông ở hải ngoại. Ngày 26 tháng 8 năm 2003, ṭa phúc thẩm Hà Nội đă phải giảm
án sơ thẩm c̣n 5 năm tù và 3 năm quản chế, v́ áp lực mạnh mẽ của công luận thế
giới.
Tuy tốt nghiệp y khoa bác sĩ, ông Phạm Hồng Sơn (sinh năm 1967) lại dấn thân từ
năm 2001, đem ng̣i bút để biên soạn, phiên dịch và phổ biến trên nhiều điểm
thông tin Web ở ngoại quốc những bài tiểu luận cổ xúy việc xây dựng một nhà nước
pháp chế tôn trọng Nhân quyền. Ông Phạm Hồng Sơn kết hôn với bà Vũ Thúy Hà, hai
vợ chồng có được hai cháu trai Phạm Vũ Anh Quân (8 tuổi) và Phạm Vũ Duy Tân (6
tuổi). Trong suốt thời gian dài bị giam cứu, nhà dân chủ đối kháng không được
phép đón gia đ́nh đến thăm nom. Bác sĩ Phạm Hồng Sơn là khôi nguyên Giải Tự do
Phát biểu Lillian Hellman/Dashiell Hammet 2003 do tổ chức Đài Quan Sát Nhân
Quyền (Human Rights Watch) trao tặng. Giải thưởng này được dành cho những nhà
văn bị đàn áp, ngược đăi trên khắp thế giới. Ông c̣n là hội viên danh dự của ba
Trung tâm Văn Bút Pháp, Gia Nă Đại và Sydney.
Văn Bút Quốc Tế phản đối sự nhốt tù ông Phạm Hồng Sơn v́ ông chỉ hành sử quyền
tự do diễn đạt tư tưởng của ḿnh. Văn Bút Quốc Tế cũng phản đối những điều kiện
lao lung khắc nghiệt, vô nhân đạo đối với tù nhân, và sự cấm đoán gia đ́nh thăm
nom săn sóc, theo nguồn tin nhận được. Ông Phạm Hồng Sơn phải được phóng thích
để trị bệnh khẩn cấp. Văn Bút Quốc Tế cũng rất quan tâm đến các nhà văn dân chủ
đối kháng khác đang bị cầm tù ở Việt Nam. Văn Bút Quốc Tế lưu ư nhà cầm quyền
cộng sản về sự cam kết thực thi quyền tự do phát biểu được bảo đảm bởi Hiến pháp
CHXHCHVN và Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà họ đă phê
chuẩn. Văn Bút Quốc Tế đ̣i phóng thích tất cả những nhà văn Việt Nam bị giam
nhốt chỉ v́ đă hành sử quyền tự do phát biểu của ḿnh.
Văn Bút Quốc Tế yêu cầu các Trung tâm Văn Bút thành viên gởi đến nhà cầm quyền
Hà Nội Kháng Nghị thư với những yêu sách như được nêu ra trong Thông cáo của
Hiệp hội các nhà Văn thế giới.
Genève ngày 15 tháng 2 năm 2006
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam
ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse - Vietnamese League for
Human Rights in Switzerland.
-
Nguyên văn Thông cáo của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và
cầm tù.
INTERNATIONAL PEN
WiPC, 9/10 Charterhouse Buildings, Goswell Road, London EC1M 7AT, U.K
RAPID ACTION NETWORK 15 February 2006 Update #2
to RAN 28/05
VIET NAM
Grave concerns for the health
of Internet writer and dissident Pham Hong Son.
The Writers in Prison Committee of International PEN is gravely concerned about
the health of internet publisher and dissident Pham Hong Son, who is said to be
seriously ill in prison and in urgent need of medical attention.
PEN urges that he receive a medical examination by an independent doctor and all
necessary medical treatment immediately. PEN calls for his immediate and
unconditional release on humanitarian grounds and in accordance with the
International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is
a signatory.
According to reports, the health of imprisoned writer Pham Hong Son has been
deteriorating since August 2004 and he is now said to be seriously ill. Requests
from his family for him to be given a medical examination to determine the
nature of his illness have not been granted. His symptoms include coughing up
blood. He is also believed to require an operation for
a hernia.
Internet publisher Pham Hong Son was arrested on 27 March 2002 and sentenced to
thirteen years in prison and three years' house arrest by the Ha Noi People's
Court on 18 June 2003. He was convicted on espionage charges for his
pro-democracy activities, including using email to "translate and send
anti-Party documents and anti-government documents" to colleagues abroad. In an
appeal hearing on 26 August 2003, the Hanoi Supreme Court upheld the conviction
against internet publisher Pham Hong Son, but reduced his sentence from thirteen
to five years imprisonment. Son will still be required to serve three years of
administrative detention (house arrest) upon his release from prison.
Pham Hong Son, aged thirty-seven, is a medical doctor by training, but since
2001 has dedicated himself to writing and translating pro-democracy articles and
posting them on various overseas websites. He is married with two sons aged
seven and five, and has been forbidden from receiving family visits in
detention. He is a recipient of the 2003 Hellman/Hammett awards for persecuted
writers.
International PEN protests the detention of dissident writer Pham Hong Son
solely for expressing his views, and is seriously concerned for his health. It
reminds the Vietnamese government of its commitment to freedom of _expression as
guaranteed by the Vietnamese Constitution and the International Covenant on
Civil and Political Rights, and calls for the release of all writers held solely
for the exercise of their right to freedom of _expression.
Please send appeals:
- Expressing serious concern for the health of dissident writer Pham Hong
Son, and urging his release on humanitarian grounds so that he can receive
urgent medical treatment;
- protesting reports that he is held in harsh prison conditions and has
been denied family visits;
- Calling for the immediate and unconditional release of Pham Hong Son and
all other writers held solely for the exercise of their right to freedom of
_expression, in accordance with Article 19 of the International Covenant on
Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.