| ||||||
|
Bản điều trần tại Quốc hội Hoa Kỳ - 26/10/2005
DCVOnline: Như chúng tôi đă đưa tin, từ 4 giờ chiều đến 5 giờ 30 chiều ngày hôm nay, 26-10-2005, tại Quốc hội Hoa Kỳ đă diễn ra một cuộc điều trần về vấn đề tự do tôn giáo tại Việt Nam được chủ tọa bởi các Dân biểu liên bang: bà Zoe Lofgren, ông Tom Lantos, và ông Frank Wolf. Được mời tham dự cuộc điều trần này gồm có quư ông Michel Cromartie (Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế), ông Vơ Văn Ái (Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất), ông Lê Văn Hướng (Giáo Hội Phật Giáo Hoà Hảo), Linh Mục Nguyên Thanh (Công Giáo), và Giáo sĩ Trương Trí Hiền (Tin Lành). Dưới đây là bài điều trần của Giáo sĩ Trương Trí Hiền, ông Lê Văn Hướng, và Linh mục Nguyên Thanh. Bạn đọc quan tâm có thể đọc bài điều trần của ông Michel Cromartie trên trang web của Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế: Vietnam: Ongoing Religious Freedom Violations. Bài điều trần của Giáo sĩ Trương Trí Hiền, Nguyên Quyền Tổng Thư Kư Giáo hội Tin Lành Mennonite Việt Nam Chính sách hai mặt của Nhà nước Việt Nam và sự bách hại các Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Kính thưa Bà Chủ tịch và quí vị quan khách! Tôi là Giáo sĩ Trương Trí Hiền, nguyên Quyền Tổng Thư Kư Giáo Hội Mennonite Việt Nam cho đến 6/2005. Tôi đă tốt nghiệp cử nhân luật tại Sài G̣n và tham gia Ủy ban Pháp luật thuộc Hiệp hội Thông công Tin Lành Việt Nam để bênh vực cho các tổ chức tôn giáo bị đàn áp cũng như trợ giúp pháp lư cho dân nghèo. Chính v́ vậy mà tôi bị nhà nước Việt Nam truy bắt và phải lánh nạn và xin tị nạn tại Cambodia. Tôi đến Hoa Kỳ vào cuối tháng 9/2005. Tôi chân thành cảm ơn quí vị đă dành cho chúng tôi cơ hội để tŕnh bày những nguyện vọng của ḿnh. Vào tháng 9/2004, chính phủ Hoa ḱ đă đưa Việt Nam vào danh sách CPC. Trước những quan tâm lớn lao của cộng đồng thế giới đối với vấn đề nhân quyền và tự do tôn giáo tại Việt nam, kể từ tháng 2/2005, chính phủ Việt nam đă ban hành nhiều văn kiện pháp lư để chứng tỏ thiện chí cải thiện về quyền tự do tôn giáo. V́ cho rằng “Việt Nam đă có những cải tổ đáng kể về luật pháp để có thể hy vọng rằng tự do tôn giáo sẽ được cải thiện trong tương lai gần” nên Hoa Kỳ đă kư với Việt Nam một hiệp ước về tự do tôn giáo vào ngày 5/5/2005 Tuy nhiên đến nay chúng tôi nhận thấy rằng t́nh trạng bắt bớ đàn áp các tín hữu của cộng đồng Tin Lành nói chung và cộng đồng Tin Lành Mennonite nói riêng vẫn tiếp tục xảy ra ở mức độ đáng quan ngại. Trong bản điều trần gửi đến Quốc hội Hoa ḱ vào ngày 20/6/2005 tôi đă liệt kê 77 vụ xâm phạm nghiêm trọng đến quyền tự do của người Mennonite tại một quận ở Sài g̣n sau khi những văn bản pháp lư nói trên ra đời. Sau đó trụ sở của Giáo hội của chúng tôi đă bị đập phá, những buổi nhóm vẫn bị giải tán. Hiện nay Truyền đạo Phạm Ngọc Thạch của chúng tôi vẫn bị giam giữ trong điều khắc nghiệt. Trong những vụ đàn áp các tín hữu Tin Lành đă có lúc người đại diện chính quyền nói rằng “họ làm theo chỉ thị của một cấp cao hơn thủ tướng Phan Văn Khải”. Chúng tôi tự hỏi đó là chỉ thị nào và của cấp nào? Chúng tôi đă cố gắng t́m hiểu và mới nhận được văn bản mật mang số 30/KH/184 do Ban chỉ đạo 184 của Huyện uỷ Huyện Mường Nhé, tỉnh Điện Biên kư ngày 25/2/2005. Văn bản mang tên “Kế hoạch vận động quần chúng đấu tranh chống lợi dụng tín ngưỡng tôn giáo (để) tuyên truyền đạo trái phép và xoá tụ điểm phức tạp về ANTT (An ninh trật tư) trên địa bàn xă Chà Cang huyện Mường Nhé”. # Đây là một kế hoạch 4 tháng (3-6/2005) nhắm vào “các đối tượng cầm đầu tích cực truyền đạo trái phép” để “xoá bỏ bằng được” (nhấn mạnh BẰNG ĐƯỢC) các tụ điểm phức tạp về trật tự xă hội”. “Tụ điểm” được hiểu là những buổi nhóm Tin lành. Văn bản tiêu biểu này được ban hành sau và mang nội dung trái với Chỉ thị của thủ tướng Việt nam vào ngày 4/2/2005. Thưa Bà Chủ tịch, Ban Chỉ đạo 184 được Trung Ương đảng Công sản Việt nam thành lập vào năm 1998. Ban này đă ra 2 chỉ thị tối mật mang tên “Kế hoạch 184 A” và “Kế hoạch 184 B” để đàn áp thô bạo đạo Tin lành ở các tỉnh miền đồng bằng và miền núi. Văn bản mật 30/KH/184 vừa qua cho thấy ban chỉ đạo 184 tiếp tục tồn tại đến ngày nay với quyết tâm xoá bỏ đạo Tin lành của những người sắc tộc Hmong tại Điện Biên. Nó nói lên rằng Việt nam không phải là một quốc gia pháp trị mà là một quốc gia đảng trị. Do đó chỉ thị của đảng Cộng sản Việt nam có giá trị cao hơn pháp luật và chỉ thị của thủ tướng. Đây là chính sách hai mặt của nhà nước Việt Nam trong vấn đề tôn giáo. Một mặt là chỉ thị mật của Đảng cộng sản th́ hướng dẫn các các cấp chính quyền đàn áp tôn giáo, mặt khác là những văn bản luật và chỉ thị của Thủ Tướng để công bố với cộng đồng quốc tế. Hậu quả của những chỉ thị bí mật của Đảng Cộng Sản là cho đến giữa năm 2004, đạo Tin lành ở Tỉnh Điện Biên đă hầu như bị xoá sạch. Để bắt ép người Tin lành bỏ đạo, trong những tuần qua, người Hmong ở tỉnh Điện Biên và Sơn La vẫn bị phạt tiền, bị cướp gia súc, lấy nhà; người Hmong Tin lành ở tỉnh Hà Giang bị bộ đội biên pḥng Việt nam đả thương trầm trọng; người Hmong ở Lào Cai bị lấy ruộng đất canh tác, người HRé ở tỉnh Quảng Ngăi bị phá nhà, đốt nhà. Thưa Bà Chủ tịch, Cộng đồng Tin Lành Việt Nam chúng tôi luôn mong mỏi là được tự do sống theo giáo lư và đức tin của ḿnh. Do đó chúng tôi kêu gọi nhà nước Việt Nam: 1. Tôn trọng quyền tự do tôn giáo như được ghi Công ước Quốc tế vê Quyền Dân sư và Quyền chính trị mà Việt Nam đă phê chuẩn. 2. Thực tâm thi hành các văn bản pháp lư đă ban hành và băi bỏ việc ưu tiên thực hiện những chỉ thị mật của đảng về vấn đề tôn giáo, cụ thể hơn là chấm dứt chính sách hai mặt về tôn giáo. 3. Để cho các tôn giáo tại Việt Nam được tự do hoạt động. 4. Trả tự do cho tất cả những tù nhân lương tâm đang bị giam giữ v́ lư do tôn giáo. 5. Trả lại các tài sản của các giáo hội đă bị chính quyền tịch thu. 6. Giải tán Ban Chỉ đạo 184 và Thành lập một tổ công tác đặc biệt tại Văn pḥng thủ tướng để giải quyết những thỉnh nguyện thư của các tổ chức tôn giáo gửi đến Thủ tướng. (Trong thời gian qua sự yên lặng của thủ tướng Việt Nam đối với hai kiến nguyện thư của Giáo hội Mennonite Việt Nam đă mở đường cho các cấp chính quyền địa phương tiếp tục đàn áp tín đồ Tin Lành, đặc biệt là những người thuộc Giáo hội Mennonite). Chúng tôi kính mong quí vị tiếp tục quan tâm và dùng mọi khả năng sẵn có của ḿnh để lên tiếng bênh vực và giúp đỡ cho các cộng đồng tôn giáo tại Việt Nam. Chúng tôi đề nghị quí vị tiếp tục đặt Việt Nam vào danh sách các quốc gia đáng quan tâm đặc biệt về tự do tôn giáo cho đến khi nào chính quyền Việt Nam thật sự chấm dứt chính sách hai mặt và tôn trọng quyền tự do tôn giáo. Chân thành cảm ơn quí vị.
Bài điều trần của ông Lê Văn Hướng, Hội Trưởng Ban Trị Sự Trung Ương Giáo Hội Phật Giáo Ḥa Hảo Hải Ngoại Tại Quốc Hội Hoa Kỳ Thứ Tư 26-10-2005 Kính thưa qúy vị Dân Biểu, Chân thành cảm ơn qúy vị đă cho Giáo Hội PGHH Hải Ngoại được tham dự buổi điều trần ngày hôm nay. Buổi điều trần hôm nay đối vói 5 triệu tín đồ PGHH tại VN vô cùng quan trọng v́ họ tin tưởng vào sự anh minh và quyền lực của qúy vị và hy vọng qúy vị cứu giúp họ qua cơn khổ nạn.. Kính thưa qúy vị, Đạo PGHH được Đức Thầy Huỳnh Phú Sổ khai sáng tính đến nay được 66 năm, trong đó có 58 năm bị CSVN áp bức, đàn áp, với chủ trương tiêu diệt. Chỉ v́ muốn được Tự Do Tôn Giáo mà tín đồ PGHH tại VN đă bị nhà cầm quyền CSVN đàn áp thô bạo: -Có 03 tín đồ PGHH đă hy sinh: 02 tự thiêu chết – 01 bị tù đày khổ sai chết. Gần đây nhứt từ 6 giờ sáng đến 2 giờ chiều ngày 05-08-05, CSVN đă xông vào nhà bắt 12 tín dồ PGHH. Trong đó có 2 tín đồ PGHH qúa uất ức phải tự thiêu: 01 người chết ngay tại chỗ - 01 người được cứu sống. Ngày 18-9-05 CSVN đă xử lén lút tu sĩ Vơ Văn Thanh Liêm và kết án 6 năm 6 tháng tù ở. Ngày 28-9-2005 CSVN đă xử lén lút 6 tín đồ PGHH: Tu sĩ Nguyễn Văn Điền 7 năm tù ở. Ông Vơ Văn Bữu (chồng) 7 năm tù ở. Bà Mai Thị Dung (vợ) 7 năm tù ở. Ông Nguyễn Thanh Phong (chồng) 6 năm tù ở. Bà Nguyễn Thị Hà (vợ) 4 năm tù ở. Ông Tô Văn Mănh, 6 năm tù ở. Chúng tôi gọi xử án lén lút v́ ngày xử án không được thông báo trước, bị can không dược quyền biện hộ hay có luật sư biện hộ. Gọi là ṭa án nhân dân mà người dân không một ai được tham dự. Tội danh được nhà cầm quyền công bố là kháng cự nhân viên công lực. Kính xin qúy vị can thiệp khẩn cấp ba (03) việc: Thứ nhứt: Cho người tín đồ PGHH được TỰ DO TÔN GIÁO. Thư hai: Việc Trị Sự Giáo Hội xin để người tín đô PGHH điều hành. Xin đừng đưa đảng viên CS trị sự Giáo Hội PGHH như nhà cầm quyền CSVN đang làm hiện nay. Thư ba: Xin tră tự do cho 7 tín đồ PGHH đă bị kêt án tù trong phiên ṭa ngày 18 và 28-9-05. Trân trọng kính chào qúy vị. Kính chúc qúy vị b́nh an. Cầu nguyện cho buổi điều trần hôm nay có kết quả tốt. Nam Mô A Di Đà Phật.
Bài điều trần của Linh mục Nguyễn Thanh tại Quốc Hội Hoa Kỳ Thứ Tư 26-10-2005 TESTIMONY ON RELIGIOUS FREEDOM AT THE CONGRESS OF THE UNISTED STATES OF AMERICA (October 26, 2005. Rayburn House Office Building, Washington D. C.) Honorable Members of Congress of the United States of America. The Vietnamese Government allowed me to immigrate to the United States in 2003. I am accounting the truth which I witnessed. Please allow me to tell you what I know to be the truth. The first truth I know is you are the professional politicians. You have the full knowledge of the situation of Religious Freedom and Human Rights in Vietnam. Therefore, I will talk only about the truth I think you may not know. More than 50 years ago, when I was a 12 year old boy living in North Vietnam, I witnessed the Viet Minh forced my parents and uncles to kneel in the village yard because they own one acre of land. My parent’s house was confiscasted and my family had to move into a small cottage. I witnessed the Viet Minh bound and beat the priests of my parish and took them away. Shortly after, the priests died. In 1955, my family escaped to South Vietnam. April 30, 1975, the Communist of North Vietnam took over South Vietnam. Unfortunately, it was my turn to be captured and put into prison for many years because I was a priest and a Catholic Chaplain. In prison, I was tortured two times, once in the Suoi Mau (Blood Springs) prison on June 20, 1976 and another time at Son La prison on February 1977. I almost died because of the tortures. In the following years, I was shackled and placed in an isolated dark cell. In prison, all priest were discriminated and treated more cruelly than other prisoners. Normally, the priest were kept in isolated cells and received less food. My friends in prison included Rev. Pham Chi Hung, who was placed in a dark cell in Thanh Cam prison. Because of the cell conditions, Rev. Hung’s leg became rotten and it was cut off with out anesthetic, a few weeks later he died. Rev. Nguyen Huu Le was beaten to near death. Rev. Nguyen Van Vang and Nguyen Quang Minh were pushed by the policemen into a hole and buried alive in the Quang Ngai prison. When I was release from prison, I was kept under police surveillance in a retired house and was not allowed to work in the churches. I saw thousands of religious offices, schools, hospitals, churches, convents, seminaries, orphanage and disabled nurseries seized by the Communist government. Sometimes, I visited Rev. Chan Tin and I always saw two secret police agents in front of his house. In 2001 while walking in the Le Van Tam Park in Saigon, I witnessed several policemen who captured a number of people. Later on, I learned they were Hoa Hao Buddhists. One of the people was a woman who tried to burn herself to protest the lack of Religious Freedom. During the same time, Saigon television announced Rev. Nguyen Van Ly was arrested. Communist TV accused Rev. Ly of many evil acts because he hanged a banner which read “Religious Freedom or Death” at his An Truyen Church. The final truth is, through the 50 years of my life, the Vietnamese Communist Government had been continuously repressing all religions in Vietnam. I was one of their victims. The essence of Communist Vietnam will never change. While the Vietnamese Communist Government exists, there will not be any Religious Freedom and no Human Rights. Thank you very much for your time. Rev. Nguyen Thanh California |
|
Xin vui ḷng liên lạc với butvang@yahoo.com về mọi chi tiết liên quan tới Ánh Dương Copyright © 2004 Anh Duong Online Last modified: 08/10/06 |