| ||||||
|
ản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ Phóng Viên không Biên Giới tố cáo và lên án thủ đoạn mới của đảng Cộng sản Việt Nam để bịt miệng các nhà dân chủ đối kháng
Theo tin của các hăng thông tấn quốc tế, ngày 14 tháng 7 năm 2005, tại Hà Nội, bộ Công an, bộ Văn hóa Thông tin, bộ Bưu chính Viễn Thông và bộ Kế hoạch Đầu tư đồng kư một Thông tư về sự quản lư Internet tại Việt Nam. Thông tư có hiệu lực kể từ ngày 30 tháng 7 năm 2005. Trong một thông cáo phổ biến ngày 26 tháng 7 năm 2005, Phóng Viên không Biên Giới tố cáo rằng đảng Cộng sản Việt Nam cho ban hành Thông tư này trước hết nhắm vào sự tăng cường kiểm soát khoảng 5000 đại lư (hay cửa hàng) Internet bằng cách biến chủ nhân của những cơ sở này thành những phụ tá cảnh sát. Thật vậy, người làm chủ sẽ phải dự lớp tập huấn về cách thức "canh chừng" khách hàng hữu hiệu hơn. Ở mỗi đại lư Internet, phải ghi chép vào sổ danh tính những người sử dụng dịch vụ, kiểm tra giấy tờ căn cước của họ, ngăn chận sự truy cập các nguồn tin "trái đạo lư và phá hoại", v.v. Với văn bản mới này, nhà cầm quyền Hà Nội cũng t́m cách siết chặt hơn nữa ngành điện báo. Nhà nước cáo buộc ban biên tập các điện báo đă cung cấp cho bạn đọc những tin tức và bài vở thiên về sự kích động (giựt gân). Hoặc là phổ biến những tin tức "phản động và phỉ báng", luôn cả "văn hóa đồi trụy". Để biện minh cho các quy định mới về trách nhiệm và bổn phận của các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ Internet, của các chủ đại lư cũng như nhiệm vụ của người sử dụng, chính phủ cộng sản viện dẫn lư do an ninh và quốc pḥng. Tuy nhiên, Phóng Viên không Biên Giới xác quyết rằng đó chỉ là thủ đoạn của nhà cầm quyền để bóp nghẹt những tiếng nói bất đồng chính kiến. Phóng Viên không Biên Giới lên án đảng Cộng sản Việt Nam t́m cách bịt kín miệng những nhà dân chủ đối kháng sử dụng Internet. Tổ chức quốc tế bênh vực quyền tự do ngôn luận cảnh báo rằng những quyền tự do cá nhân sẽ phải gánh chịu hậu quả bi đát của kiểu luật lệ nói trên. Những biện pháp đó hoàn toàn mâu thuẫn với những nguyên tắc kinh doanh tự do của Tổ chức Thương Mại Thế Giới mà chế độ Hà Nội đang t́m cách xin được gia nhập. Phóng Viên không Biên Giới không quên lưu ư công luận về số phận của ba nhà dân chủ đối kháng sử dụng Internet vẫn c̣n bị giam cầm độc đoán tại Việt Nam. Đó là các ông Nguyễn Khắc Toàn, Nguyễn Vũ B́nh và Phạm Hồng Sơn. Ba trường hợp được coi là thí dụ điển h́nh về sự trấn áp thô bạo và bất nhân của chính quyền cộng sản độc tài nhắm vào các quyền tự do phát biểu, tự do báo chí và thông tin trong lănh vực Internet. Phóng Viên không Biên Giới nhắc rằng ông Phạm Hồng Sơn đă bị phạt năm năm tù chỉ v́ chuyển dịch ra Việt ngữ và phổ biến trên Internet tài liệu "Thế nào là Dân chủ?" lấy từ Trang nhà điện tử của ṭa đại sứ Hoa Kỳ ở Việt Nam. Genève ngày 26 tháng 7 năm 2005 Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở THụy Sĩ Nguyên văn Thông cáo của Phóng Viên không Biên GIới viết bằng Pháp và Anh ngữ De: RSF.Internet internet@rsf.org] Envoyé: mardi, 26. juillet 2005 16:01 Reporters Sans Frontières Internet sous surveillance Communiqué 26.07.2005 - Reporters sans frontières condamne la nouvelle directive promulguée par le Parti communiste vietnamien qui tend à renforcer le contrôle sur les cybercafés et les journaux en ligne. A partir du 30 juillet prochain, les propriétaires des cybercafés seront dans l'obligation de contrôler l'identité des internautes et de leur interdire l'accès aux sites « pornographiques et subversifs ». Ils devront également suivre une formation pour mieux "surveiller" leurs clients.
27 juillet 2005
VIET-NAM
Le gouvernement resserre l'étau sur les cafés Internet et la presse en ligne
Reporters sans frontières dénonce la directive promulguée par le Parti communiste vietnamien (PCV) visant à renforcer la surveillance des quelques 5 000 cybercafés du pays, en faisant des propriétaires des auxiliaires de police. Ce nouveau texte tend également à resserrer le contrôle sur les journaux en ligne qui, selon les autorités, "fournissent des informations et des articles sensationnalistes, tandis que d'autres publient même des informations réactionnaires et diffamatoires ainsi qu'une culture dépravée".
« Bien que le gouvernement tente de se justifier en invoquant la sécurité et la défense nationale, force est de constater qu'il s'agit d'une man¦uvre très claire pour étouffer les voix dissidentes. Ce sont les libertés individuelles qui font dramatiquement les frais d'une telle loi, a déploré Reporters sans frontières. Ces mesures sont en complète contradiction avec les principes de libre entreprise de l'Organisation mondiale du commerce auquel le Viêt-nam tente d'adhérer. »
La directive interministérielle sur le contrôle des cafés Internet, décidée conjointement par le ministère de la Sécurité publique et le ministère de la Culture et de l'information, prendra effet le 30 juillet 2005. Elle reprend notamment un décret édicté l'an passé dont la mise en ¦uvre n'avait pas été réellement effective, et qui exigeait des propriétaires des cybercafés de tenir un registre de tous leurs clients des trente derniers jours. Avec cette nouvelle directive, les propriétaires devront également suivre une formation de six mois pour apprendre à mieux "surveiller" leurs clients. Le journal officiel Tin Tuc (Les Nouvelles) avait précisé, le 21 juillet, que les responsables d'établissement devront contrôler l'identité des internautes et leur interdire l'accès aux sites « pornographiques et subversifs ». Le quotidien avait cité un propriétaire d'un café Internet de la capitale : « Je ne peux pas examiner la carte d'identité des clients car ils partiraient tout de suite ». Par ailleurs, les cybercafés devront fermer à minuit et leur fréquentation sera interdite aux internautes de moins de 14 ans non accompagnés.
Reporters sans frontières rappelle que trois cyberdissidents sont toujours emprisonnés au Viêt-Nam, Nguyen Khac Toan, Nguyen Vu Binh et Pham Hong Son. Ce dernier a été condamné à cinq ans de prison ferme pour avoir traduit et diffusé sur Internet un article intitulé "Qu'est-ce que la démocratie ?", téléchargé sur le site de l'ambassade des Etats-Unis au Viêt-nam.
Julien Pain Reporters Without Borders The Internet Under Surveillance - Press Release 27 July 2005
VIETNAM
Government tightens grip on cyber-cafés and online press
Reporters Without Borders today condemned a directive issued by Vietnam's ruling communist party aimed at stepping up surveillance of the country's 5,000 cyber-cafés by turning their owners into police auxiliaries. The directive also tends to tighten controls on online journalists who, according to the authorities, "provide sensationalist news and articles while others even publish reactionary and libellous reports and a depraved culture."
The press freedom organisation said that, although the Vietnamese government tried to justify these measures by referring to national security and defence, they were clearly designed to stifle dissent.
"It is individual freedoms that will suffer dramatically as a result of a law like this," the organisation said, adding: "These measures are a complete negation of the free enterprise principles espoused by the World Trade Organisation, which Vietnam is trying to join."
The inter-ministerial directive on controlling cyber-cafés, which was adopted jointly by the public security ministry and the culture and information ministry, will take effect on 30 July. It reinforces a decree issued last year which was not properly implemented and which was supposed to make cyber-café owners keep a record of all their customers for 30 days. The new directive will also force cyber-café owners to take a six-month course in order to learn how to "monitor" their customers better. The government daily newspaper Tin Tuc (The News) reported on 21 July that cyber-café owners and managers will have to check the identity of customers and ban them from accessing "pornographic and subversive" sites. Tin Tuc quoted a cyber-café owner in the capital as saying, "I cannot examine customers' ID cards because they would leave at once." The cyber-cafés will also have to close at midnight while children under 14 will not be allowed in unless accompanied by an adult.
Three cyber-dissidents are currently imprisoned in Vietnam. They are Nguyen Khac Toan, Nguyen Vu Binh and Pham Hong Son, who is serving a five-year sentence for downloading an article entitled "What is democracy?" from the US embassy's website, translating it into Vietnamese and distributing it on the Internet. ___________________________________________
Reporters sans frontières / Reporters Without Borders TEL: ++ 33 (0) 1 44 83 84 71 FAX: ++ 33 (0) 1 45 23 11 51 internet@rsf.org www.internet.rsf.org
Read our annual report on the state of online freedom in more than 60 countries - The Internet Under Surveillance : http://www.rsf.org/rubrique.php3?id_rubrique=433 Consultez notre rapport annuel "Internet sous surveillance", qui détaille la situation de la liberté d'_expression sur le Net dans près de soixante pays : http://www.rsf.org/rubrique.php3?id_rubrique=432
|
|
Xin vui ḷng liên lạc với butvang@yahoo.com về mọi chi tiết liên quan tới Ánh Dương Copyright © 2004 Anh Duong Online Last modified: 08/10/06 |