| ||||||
|
Rất lo ngại cho sức khỏe của bác sĩ Phạm Hồng Sơn, Văn Bút Quốc Tế đ̣i phóng thích ông và tất cả những nhà văn dân chủ đối kháng ở Việt nam
Trong một Thông cáo phổ biến toàn cầu chiều ngày 27 tháng 7 năm 2005, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị cầm tù bày tỏ niềm lo lắng sâu xa v́ t́nh trạng sức khỏe của bác sĩ Phạm Hồng Sơn. Bị nhốt trong các nhà lao và trại tù tập trung từ hơn ba năm qua, nhà văn dân chủ đối kháng lâm bệnh nặng. Văn Bút Quốc Tế thúc giục nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam cho phép ông được khám bệnh và chữa trị khẩn cấp. Đồng thời Văn Bút Quốc Tế đ̣i phóng thích ông Phạm Hồng Sơn tức khắc và vô điều kiện, chiếu Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà CHXHCHVN đă kư kết.
Theo các nguồn tin, sức khỏe của nhà văn tù nhân Phạm Hồng Sơn mỗi ngày thêm suy yếu trầm trọng. Ông bị ho ra máu. Thân nhân gia đ́nh ông đă yêu cầu cho ông được khám bệnh để xác định nguyên do. Tháng 8 năm 2004, sau khi đến thăm chồng, bà Vũ Thúy Hà cho biết ông Phạm Hồng Sơn đau ốm nhiều lắm. Mắc bệnh sa ruột, ông cần được giải phẩu gấp.
Nhà dân chủ đối kháng sử dụng Internet Phạm Hồng Sơn bị bắt ngày 27 tháng 3 năm 2002. Ông bị ṭa án nhân dân Hà Nội phạt 13 năm tù và 3 năm quản chế ngày 18 tháng 6 năm 2003. Ông bị buộc tội làm gián điệp chỉ v́ ông tham gia hoạt động đ̣i hỏi thực thi các quyền tự do dân chủ. Tội danh của ông c̣n gồm cả "việc phiên dịch và phổ biến những tài liệu chống đảng và chống nhà nước" cho bạn hữu của ông ở hải ngoại. Ngày 26 tháng 8 năm 2003, ṭa phúc thẩm Hà Nội đă phải giảm án sơ thẩm c̣n 5 năm tù và 3 năm quản chế, v́ áp lực mạnh mẽ của công luận thế giới.
Tuy tốt nghiệp y khoa bác sĩ, ông Phạm Hồng Sơn (sinh năm 1967) lại dấn thân từ năm 2001, đem ng̣i bút để biên soạn, phiên dịch và phổ biến trên nhiều điểm thông tin Web ở ngoại quốc những bài tiểu luận cổ xúy việc xây dựng một nhà nước pháp chế tôn trọng Nhân quyền. Ông Phạm Hồng Sơn kết hôn với bà Vũ Thúy Hà, hai vợ chồng có được hai cháu trai Phạm Vũ Anh Quân (7 tuổi) và Phạm Vũ Duy Tân (5 tuổi). Trong suốt thời gian dài bị giam cứu, nhà dân chủ đối kháng không được phép đón gia đ́nh đến thăm nom. Bác sĩ Phạm Hồng Sơn là khôi nguyên Giải Tự do Phát biểu Lillian Hellman/Dashiell Hammet 2003 do tổ chức Đài Quan Sát Nhân Quyền (Human Rights Watch) trao tặng. Giải thưởng này được dành cho những nhà văn bị đàn áp, ngược đăi trên khắp thế giới. Ông c̣n là hội viên danh dự của hai Trung tâm Văn Bút Pháp và Gia Nă Đại.
Văn Bút Quốc Tế phản đối sự nhốt tù nhà văn dân chủ đối kháng Phạm Hồng Sơn v́ ông chỉ hành sử quyền tự do diễn đạt tư tưởng của ḿnh. Văn Bút Quốc Tế cũng phản đối những điều kiện lao lung khắc nghiệt, vô nhân đạo đối với tù nhân, và sự cấm đoán gia đ́nh thăm nom săn sóc, theo nguồn tin nhận được. Ông Phạm Hồng Sơn phải được phóng thích để trị bệnh khẩn cấp. Văn Bút Quốc Tế cũng rất quan tâm đến các nhà văn dân chủ đối kháng khác đang bị cầm tù ở Việt Nam. Văn Bút Quốc Tế lưu ư nhà cầm quyền cộng sản về sự cam kết thực thi quyền tự do phát biểu được bảo đảm bởi Hiến pháp CHXHCHVN và Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà họ đă phê chuẩn. Văn Bút Quốc Tế đ̣i phóng thích tất cả những nhà văn Việt Nam bị giam cầm chỉ v́ đă hành sử quyền tự do phát biểu của ḿnh. Văn Bút Quốc Tế yêu cầu các Trung tâm Văn Bút thành viên gởi đến nhà cầm quyền Hà Nội Kháng Nghị thư với những yêu sách như được nêu ra trong Thông cáo của Hiệp hội các nhà Văn thế giới.
Genève ngày 27 tháng bảy năm 2005 Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse Vietnamese League for Human Rights in Switzerland. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nguyên văn Thông cáo của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị cầm tù.
INTERNATIONAL PEN WiPC , 9/10 Charterhouse Buildings, Goswell Road, London EC1M 7AT, U.KRAPID ACTION NETWORK 27 July 2005 RAN 28/05
VIETNAM
Serious concerns for the health of Internet writer and dissident Pham Hong Son
The Writers in Prison Committee of International PEN is seriously concerned for the health of internet publisher and dissident Pham Hong Son, who is reporteldy in need of urgent medical attention. PEN urges that he receive a medical examination and any necessary medical treatment immediately. PEN calls for his immediate and unconditional release on humanitarian grounds and in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.
According to reports, the health of imprisoned writer Pham Hong Son is deteriorating. He has reportedly been coughing up blood, and his family members have requested a medical examination to determine the cause. In August 2004, Pham's wife reported that her husband was in very poor health and in urgent need of an operation for a hernia.
Internet publisher Pham Hong Son was arrested on 27 March 2002 and sentenced to thirteen years in prison and three years' house arrest by the Ha Noi People's Court on 18 June 2003. He was convicted on espionage charges for his pro-democracy activities, including using email to "translate and send anti-Party documents and anti-government documents" to colleagues abroad. In an appeal hearing on 26 August 2003, the Hanoi Supreme Court upheld the conviction against Pham Hong Son, but reduced his sentence from thirteen to five years imprisonment. Pham will still be required to serve three years of administrative detention (house arrest) upon his release from prison.
Pham Hong Son, aged thirty-seven, is a medical doctor by training, but since 2001 has dedicated himself to writing and translating pro-democracy articles and posting them on various overseas websites. He is married with two sons aged seven and five, and has been forbidden from receiving family visits in detention. He is a recipient of the 2003 Hellman/Hammett awards for persecuted writers.
International PEN protests the detention of dissident writer Pham Hong Son solely for expressing his views, and is seriously concerned for his health. It reminds the Vietnamese government of its commitment to freedom of _expression as guaranteed by the Vietnamese Constitution and the International Covenant on Civil and Political Rights, and calls for the release of all writers held solely for the exercise of their right to freedom of _expression. ................................................................................................................................................. Please send appeals: - Expressing serious concern for the health of dissident writer Pham Hong Son, and urging his release on humanitarian grounds so that he can receive urgent medical treatment; - protesting reports that he is held in harsh prison conditions and has been denied family visits; - Calling for the immediate and unconditional release of Pham Hong Son and all other writers held solely for the exercise of their right to freedom of _expression, in accordance with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.
|
|
Xin vui ḷng liên lạc với butvang@yahoo.com về mọi chi tiết liên quan tới Ánh Dương Copyright © 2004 Anh Duong Online Last modified: 08/10/06 |