QUẬN
CAM -- Sau đây là lá thư của Dân Biểu Trần Thái Văn gửi lên Tổng Thống Bush, xin
khẩn cấp ngăn cản việc công an CSVN truy bức Giáo Hội Phật Giáo Ḥa Hảo và các
tôn giaó khác. Sau đây là toàn văn.
Ngày 12 tháng Tám năm 2005
Ngài Tổng Thống George W. Bush
Ṭa Bạch Ốc
(Gửi Bằng Điện Thư và Qua Bưu Điện)
1600 Pennsylvania Avenue, NW
Washington, DC 20500
Về
việc: Cộng Sản Đàn Áp Giáo Hội Phật Giáo Ḥa Hảo tại Việt Nam
Kính thưa Ngài Tổng Thống:
Vào ngày 5 tháng Tám năm 2005, hai ông Trần Văn Út và Vơ Văn Bửu, là những nhà
lănh đạo Phật Giáo Ḥa Hảo, đă tự thiêu để phản đối sự đánh đập tàn bạo và quản
thúc của lực lượng công an Việt Nam đối với các vị đồng đạo. Mặc dầu sự kiện vừa
mới xảy ra là một trong một chuỗi những sự kiện đàn áp thô bạo mà chính quyền
cộng sản Việt Nam đă thực hiện đối với các tín đồ Phật Giáo Ḥa Hảo nhưng đây là
sự kiện tệ hại nhất và đáng lo lắng nhất.
Trong một nỗ lực can đảm nhằm chống lại chính quyền cộng sản Việt Nam đă độc
đoán quản thúc hàng chục tín đồ Phật Giáo Ḥa Hảo yêu chuộng tự do, hàng chục
các vị đồng đạo đă gửi huyết thư tuyên bố sẽ tự thiêu tập thể như là một hành
động phản đối tối hậu, nếu trong ṿng mười ngày tới chính quyền cộng sản không
chịu thả những người đang bị giam giữ. T́nh thế nghiêm trọng này và sự tiếp tục
đàn áp tôn giáo tại Việt Nam đáng nhận được sự lưu tâm và can thiệp cấp kỳ của
ngài.
Là một người tị nạn Việt Nam hết sức tôn trọng quyền tự do của con người và sự
tự do tín ngưỡng, tôi mạnh mẽ thúc giục chính quyền của ngài qua bộ Ngoại Giao
Hoa Kỳ hăy lên án chính quyền Hà Nội đă liên tục không ngừng tấn công đe dọa
quyền tự do tín ngưỡng và tự do liên lạc với nhau, dù Thủ Tướng Cộng Sản Phan
Văn Khải mới tháng Sáu vừa qua đă đích thân cam kết với ngài rằng sẽ tôn trọng
những quyền căn bản này. Thêm vào đó, tôi yêu cầu Đại Sứ John Hanford khởi sự
một cuộc điều tra để đánh giá xem xét mức độ của việc ngược đăi đối với Giáo Hội
Phật Giáo Ḥa Hảo trong sự kiện gần đây, và cũng để báo cáo lại cho ngài những
biện pháp mà chính quyền của ngài có thể thực hiện để ngăn ngừa những sự đàn áp
tương tự không tiếp tục xảy ra tại Việt Nam.
Tôi chân thành cảm ơn sự lưu tâm của ngài đối với vấn đề quan trọng này và tôi
hy vọng sẽ sớm nhận được sự đáp lại tích cực từ chính quyền của ngài.
Trân trọng,
TRẦN THÁI VĂN
Dân Biểu, Địa Hạt 68
Đồng kính gửi: Bộ Trưởng Ngoại Giao Condoleezza Rice