Nước Rút

Nguyễn Đạt Thịnh

Nước rút là chặng cuối của một cuộc đua xe đạp hay chạy bộ, trong chặng này mọi lực sĩ vận dụng hết sức ḿnh ra để quyết định hơn thua.

Cộng sản quan niệm cuộc đọ sức giữa chúng và lực lượng dân chủ là một cuộc chạy đua đang đến trăm thước cuối cùng, do đó chúng vận dụng toàn bộ khả năng đàn áp, mánh khóe tuyên truyền ra để thắng cho bằng được tại mục tiêu “ngày 20 tháng 5” này.

Ngày bầu cử quốc hội chỉ là mục tiêu, bị chúng tưởng lầm là mục đích cuối cùng giúp chúng yên ổn trong 4 năm nữa với một quốc hội “triện cao su”, sao y bản chánh mọi quyết định của đảng cộng sản.

Hể hả v́ nhốt được linh mục Nguyễn Văn Lư, và sắp đem xử hai luật sư Lê Thị Công Nhân, Nguyễn Văn Đài, chúng chuẩn bị đưa Nguyễn Minh Triết sang Mỹ tiếp tục hát bài “tiến bộ kinh tế”.

Chúng không nh́n thấy t́nh h́nh đang biến chuyển bất lợi cho chúng trong dư luận Hoa Kỳ và dư luận thế giới. Chính giới Hoa Kỳ tỏ thái độ quyết liệt với Việt Cộng qua nghị quyết 243 được hạ viện thông qua với tỉ số 404-0.

Trong cuộc hội thảo trực tiếp truyền thanh với dân biểu tiểu bang Texas Hubert Vơ, và luật sư Steven Diệu trên đề tài người cử tri Mỹ gốc Việt tại Houston, tôi đề cập đến nhu cầu thực hiện  những phương thức kiến hiệu để vận động chính khách dân cử Hoa Kỳ yểm trợ cuộc đấu tranh dân chủ trong nước.

 

          

                           Dân biểu Hubert Vơ

 

Dĩ nhiên chúng tôi đồng ư với nhau là bước đầu tiên vẫn là nhu cầu vận động người Việt Nam sử dụng lá phiếu, một quyền lực nhiều người vẫn chưa nhận thức đúng mức. Hai người đối thoại với tôi trong cuộc hội thảo c̣n lên tiếng vận động các thanh niên tân học nên dấn thân vào chính trường Hoa Kỳ để tự tay thực hiện những mộng ước của người Việt hải ngoại đang sống trên lănh thổ Mỹ.

Tôi góp ư là sử dụng sức mạnh của lá phiếu chưa đủ, v́ tính bổ đồng mỗi năm chúng ta chỉ sử dụng quyền lực cử tri được một hai lần; tôi đề nghị vận dụng đến sức mạnh của người cử tri ngay cả trong những thời điểm không có tranh cử.

Tôi xin mọi người gởi thơ, gởi e-mail, gọi điện thoại cho các dân biểu, nghị sĩ Hoa Kỳ nói cảm ơn họ mỗi lần họ làm một việc tốt cho chúng ta.

Hai chữ “cảm ơn” nói đúng lúc, và đúng chỗ chuyên chở sức mạnh dời non, lấp biển. Trong t́nh thế đấu tranh đang gay go trong quốc nội, th́ “đúng lúc” là lúc này, là ngay ngày hôm nay, và “đúng chỗ” là chỗ này, chỗ chúng ta đang sống an toàn ngoài  hải ngoại.

Tôi gởi đi lá thơ cảm ơn ngay ngày thứ Năm mùng 3 tháng 5, một ngày sau ngày hạ viện Hoa Kỳ gởi bức bạch văn bảo Việt Cộng phải tức khắc trả tự do cho linh mục Nguyễn Văn Lư, và tức khắc ngưng không xách nhiễu những chiến sĩ dân chủ khác.

Tôi dùng những chữ “bức bạch văn của hạ viện Hoa Kỳ” v́ thái độ của hạ viện vô cùng dứt khoát, không thể nào diễn dịch sai lệch đi được qua sự kiện 407 dân biểu có mặt, 404 dân biểu biểu quyết thuận, 3 dân biểu biểu quyết “hiện diện”, và không một dân biểu nào biểu quyết chống.

Ngày mùng 2 tháng 5 hạ viện đồng thanh thông qua với tỉ số 404-0, chấp thuận nghị quyết của dân biểu Chris Smith (R-NJ), nghị quyết 243, khiến nghị quyết này trở thành lập trường chính thức của dân tộc Hoa Kỳ về vấn đề đàn áp đối lập tại Việt Nam.

Nghị quyết 243 dứt khoát bảo Việt Cộng phải buông ngay bàn tay bịt miệng, đàn áp đối lập; nghị quyết c̣n đ̣i hỏi Việt Cộng phải thực hiện những cải cách rơ rệt về nhân quyền.

 

      dân biểu Chris Smith

 

Đứng trước các đồng viện, dân biểu Chris Smith tuyên bố, “Nghị quyết 243 là bức thông điệp gay gắt và đúng lúc gởi cho chính phủ Việt Nam bảo họ rằng những vi phạm nhân quyền trầm trọng của họ là điều không thể chấp nhận được, và là một xỉ nhục nặng nề cho họ. Chúng ta không ngó lơ những vi phạm đó, và không để họ tránh được những hậu quả cũng nghiêm trọng không kém những việc họ làm.”

Nghị quyết 243 kêu gọi chính phủ Việt Cộng trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho toàn bộ tù nhân chính trị và tù nhân lương tâm mà chúng bắt giữ trong đợt đàn áp mới đây. Nghị quyết c̣n kêu gọi chúng tuân hành những nguyên tắc chung về tự do và nhân quyền.

Chris Smith tha thiết tŕnh bầy trước diễn đàn hạ viện về bản án 8 năm tù của linh mục Nguyễn Văn Lư, và t́nh trạng bị quản thúc trước đó.

“Mới tháng trước, ngày 30 tháng Ba, chính quyền lên án cha Lư 8 năm tù trong một phiên toà kịch cỡm xử ông về tội ‘phân phối tài liệu chống chính quyền’,” Chris Smith nói.

“Lần trước tôi gặp Cha Lư, ông đang bị quản thúc tại gia, giống như những chiến sĩ dân chủ mà tôi đă gặp dưới thời Nga Sô như Vaclav Havel, Lech Walesa, and Anatoly Shcharansky, những người chỉ mong muốn tự do, dân chủ và nhân quyền, những người không muốn, và không sử dụng bạo lực.

“Ngoài bản án 8 năm tù, cha Lư c̣n trải qua 13 năm bị giam giữ trong trại khổ sai v́ những tội giả tạo. Giam cầm người bất đồng chính kiến là con đường địa ngục của chính quyền Việt Nam .”

Smith c̣n nói, “Chính quyền Việt Nam không thể chỉ nói xuông là họ đă đổi mới, họ c̣n phải chứng minh những đổi mới đó.” Ông đ̣i hỏi Việt Cộng ngưng việc đàn áp các chiến sĩ dân chủ, ông nêu đích danh Nguyễn văn Đài và Lê thị Công Nhân, hai luật sư nhân quyền.

Ngày 19 tháng Tư, chưa đầy 3 tuần sau ngày Việt Cộng bịt miệng linh mục Nguyễn Văn Lư trước ṭa, Smith đưa ra một bản nghị quyết khác, trong đó ông viết, “There is no compromise, no halfway point when it comes to basic human rights.  We must send a clear message to the Government of Vietnam that there is no place in modern society for their conduct.” (Trên địa hạt nhân quyền không có tương nhượng, cũng không có nửa vời. Chúng ta phải làm cho chính quyền Việt Nam hiểu là thế giới tân tiến không dung dưỡng thái độ của họ.)

Năm ngoái hạ viện thông qua một nghị quyết khác đ̣i hỏi Việt Cộng tôn trọng nhân quyền, nghị quyết này cũng do dân biểu Smith đệ nạp.

Việc Chris Smith làm, thiện chí của ông bênh vực lẽ phải, và thành quả ông đạt được xứng đáng cho chúng ta nói với ông hai chữ “cảm ơn”.

Tôi đă gọi số (202) 225- 3765, đă nói với ông Patrick Creamer, người đặc trách liên lạc của dân biểu Chris Smith, yêu cầu ông nói lại với Smith tôi là một người Việt Nam biết ơn Smith đă giúp những chiến sĩ dân chủ Việt Nam.

Tôi cũng đă nhờ  Al Green, dân biểu hạt tôi cư ngụ, chuyển cho Smith một bức e-mail cảm ơn ông, và yêu cầu ông lên tiếng về việc cử tri Việt Nam sắp phải đi bầu trong tay không có lá phiếu.

Việt Cộng không biết t́nh huống chính trị Hoa Kỳ đang trở thành bất lợi cho một cuộc viếng thăm của Nguyễn Minh Triết, chúng cắm đầu chạy nước rút về mục tiêu 5/20.

T́nh h́nh không chỉ xấu cho chúng tại Hoa Kỳ mà xấu tại khắp các quốc gia dân chủ trên thế giới. Một trong nhiều trường hợp điển h́nh là ngày mùng 1 tháng 5, ngày lao động quốc tế --ngày của cộng sản-- chính phủ Cộng ḥa Tiệp lại nhân ngày này mà tổ chức “Ngày không Cộng sản”. Phải nói là họ có óc châm biếm khá cao, và có mục đích chính trị khá rơ khi họ phác họa ngày cộng sản trong một thế giới không c̣n cộng sản nữa.

“Ngày 1 tháng 5 không cộng sản” quy tụ hàng chục ngàn người tham dự, trong số này có nhóm thanh niên, sinh viên Việt Nam vận động dân chủ cho Việt Nam tại Cộng ḥa Tiệp và Ba Lan.

 

            

                   Quầy thông tin Việt Nam trong Ngày Thế giới Không Cộng sản tại Praha.

                                                            RFA PHOTO

 

Ông Trần Ngọc Thành, đại diện nhóm vận động dân chủ cho Việt Nam nói chính phủ Tiệp và thành phố Praha tổ chức “Ngày không cộng sản” nhằm mục đích nhắc nhở lại những tội ác của cộng sản đă gây ra cho đất nước Tiệp nói riêng cũng như nhân dân thế giới nói chung.

Chính Thủ tướng Tiệp cùng thành viên chính phủ, thành viên Thượng và Hạ Viện đứng ra tổ chức “ngày cộng sản không c̣n cộng sản”, và tham gia tổ chức này là tổ chức Ân xá Quốc tế, Công ước Hensinky, Văn bút quốc tế, các tổ chức bảo vệ nhân quyền quốc tế…

Ngoài ra những tổ chức đấu tranh cho dân chủ của những nước c̣n phải sống dưới chế độ cộng sản như Trung Hoa, Bắc Triều Tiên, Cuba và Việt Nam cũng được ban tổ chức mời tham dự. Họ dành cho những chiến sĩ dân chủ ViệtNam một khu gọi là “ốc đảo của độc tài”, trong đó có biểu tượng nhà tù, có h́nh ảnh đàn áp dân chủ, nhân quyền…

Ông Thành nói, “Quầy thông tin Việt Nam đă gây được sự chú ư của những người tham gia mít tinh ngày 1 tháng 5. Tôi ước tính ‘ngày không cộng sản’ qui tụ khoảng trên 30.000 người. Nhiều ngàn người đă đến thăm quầy thông tin Việt Nam.

“Chúng tôi trưng bày bằng chứng, h́nh ảnh về những “thành tích” đàn áp của chính quyền cộng sản Việt Nam như hàng trăm ngàn người đă bị giết trong cuộc cải cách ruộng đất, hàng triệu thân nhân họ bị truy bức và hậu quả không lường trước được là phá tan nền tảng đạo đức, đạo lư tại nông thôn Việt Nam trong lịch sử.

“Những “thành tích” tiếp theo đó là sự đàn áp của chính quyền cộng sản đối với phong trào Nhân Văn Giai Phẩm và sau nữa là thảm cảnh ngày 30-04-1975 với hàng loạt trại tập trung cải tạo suốt từ Bắc chí Nam để hành h́nh những người phục vụ dân chủ và quê hương Việt Nam.

“Tiếp nữa là những tài liệu về đuổi nhà dân, dồn họ lên rừng, đi kinh tế mới, chiến dịch cải tạo tư sản, mà thực chất là đuổi những người thành đạt trước đây ở miền Nam ra khỏi nhà để Việt Cộng chiếm đoạt nhà cửa của.

“Sau nữa chúng tôi giới thiệu về thành tích đàn áp hiện nay của Việt Cộng đối với các nhà dân chủ. Gây ấn tượng và xúc động mạnh nhất là bức h́nh trong phiên ṭa ngày 30-03 vừa qua, chụp cảnh linh mục Nguyễn Văn Lư bị bịt miệng và có công an hầm hừ đứng kèm sát hai bên. Quan khách nói họ không thể tưởng tượng những tác phong thời Trung cổ vẫn c̣n vào thế kỷ 21 tại Việt Nam…”

 

QUẢ CHƯA BAO GIỜ một nhóm người ít như những nhà lănh đạo phong trào dân chủ Việt Nam mà lại gây được nhiều tổn thất đến như vậy cho Việt Cộng --bọn gian manh có thành tích, và có nhiều kinh nghiệm lừa gạt dư luận.

Nhóm chiến sĩ dân chủ ít đến mức đa số thành viên chỉ đạo của nhóm đang bị Việt Cộng giam giữ. Nếu giam giữ bộ phận đầu năo của cao trào đấu tranh dân chủ giúp Việt Cộng làm tê liệt hoạt động của phong trào th́ chúng đă thành công.

Nhưng càng giam giữ các chiến sĩ dân chủ, Việt Cộng càng làm cho phong trào đấu tranh lan rộng hơn, dâng cao hơn, và trở thành sôi bỏng hơn.

Toàn thể hạ viện Hoa Kỳ đă đồng thanh lên án Việt Cộng cực kỳ gay gắt, Âu Châu đă đồng loạt phản đối, giờ này đến Tiệp Khắc.

Họ đang bảo Việt Cộng là bàn tay của chúng bóp nghẹt tiếng nói dân chủ không được dung nạp trong thế giới tân tiến; anh cua rơ Việt Cộng bịt tai, bưng mắt, vẫn cắm đầu “hồ hởi” đạp xe đến mốc 5/20, cái mốc mà chúng cho là mức đến.

Đến đó kiệt sức, chúng sẽ nằm lại đó, nằm trên khối vàng tham nhũng, mà cũng là khối thuốc nổ bất măn.

Nguyễn Đạt Thịnh