LIÊN MINH DÂN CHỦ NHÂN QUYỀN VIỆT NAM           

 Alliance for Democracy and Human Rights for Viet Nam

vplmdcnqvn@gmail.com

                                                                                                                            

Ks Đỗ Nam Hải và Gs Nguyễn Chính Kết 
không thể đến tham dự cuộc gặp gỡ với TT Bush
tại Ṭa Bạch Ốc

 

Như một số bản tin đă loan, Hội Đồng An Ninh Quốc gia Hoa Kỳ đă có nhă ư mời 5 vị đại diện các nhà tranh đấu cho tự do và dân chủ VN − cả ở trong lẫn ngoài nước − đến ṭa Bạch Ốc để gặp TT W. Bush bàn về t́nh trạng tự do dân chủ tại Việt Nam. Trong số 5 người được Hoa Kỳ mời, có 2 nhà tranh đấu trong nước là Ks Đỗ Nam Hải và Gs Nguyễn Chính Kết, đại diện cho Liên Minh Dân Chủ Nhân Quyền Việt Nam,  và tại hải ngoại gồm 4 vị đại diện cho 4 tổ chức:

− ông Đỗ Hoàng Điềm, Việt-Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng,

− ông Đỗ Thành Công, Đảng Dân Chủ Nhân Dân,

− ông Lê Minh Nguyên, Mạng Lưới Nhân Quyền Việt-Nam,

− và BS Nguyễn Quốc Quân, Phong Trào Quốc Tế Yểm Trợ Cao Trào Nhân Bản

V́ lư do sức khoẻ, c̣n cần phải điều trị tại Canada, bác sĩ chuyên khoa của Gs Nguyễn Chính Kết đă trả lời cho bác sĩ của Phủ Tổng Thống là rất tiếc, Gs Kết không thể hiện diện vào ngày 29 tháng 5 tại Toà Bạch Ốc Hoa Kỳ.

Riêng Ks Đỗ Nam Hải, sau khi nhận được lá thư mời từ Hội Đồng An Ninh Hoa Kỳ (xin xem thư Anh và Việt ngữ đính kèm), đă dự phóng việc nhà nước Việt Nam sẽ t́m cách ngăn cản anh tham gia cuộc họp này, nên anh đă viết một bài Phát biểu nhờ người chuyển trước đến TT Bush và Ủy Ban An Ninh Quốc Gia Hoa Kỳ.

V́ có vài bản tin trên mạnh Internet loan báo rằng "Tổng Thống Bush sẽ điện đàm trực tiếp với một nhà dân chủ ở trong nước" nhưng v́ lo ngại cho an ninh của nhà dân chủ này nên họ "chưa tiện tiết lộ danh tính của nhân vật này". Có lẽ v́ thế Công An CSVN đă đoán được nhân vật ấy là Ks Đỗ Nam Hải, nên sáng 29-5, Công An quận Phú Nhuận đă mời anh lên làm việc suốt 3 tiếng. Mục đích của họ là để ḍ hỏi cho biết đích xác có phải anh là người được Hoa Kỳ mời gặp TT Bush hay không, đồng thời răn đe anh rằng nếu được mời th́ hăy từ chối. Anh trả lời là nếu được mời, anh sẽ nhận lời v́ đó là quyền tự do của anh.

Thế là vào 1g00 đêm hôm ấy tại Việt Nam, tức 2g00 chiều 29-5 tại Washington, khi Hội Đồng An Ninh Quốc gia Hoa Kỳ họp với 4 nhà dân chủ hải ngoại, th́ số điện thoại cầm tay của anh liền bị khóa, không ai ở ngoài liên lạc với anh được. Ngoài ra, để bảo đảm anh Đỗ Nam Hải không thể liên lạc được với thế giới bên ngoài, Công An đă bố trí xe phá sóng trước nhà anh.  Tất cả các điện thoại cầm tay của mọi người trong nhà anh đều bị mất sóng, không cái nào có thể gọi hay nhận điện thoại được. Tuy nhiên, trước đó anh đă gửi được ra ngoài bài phát biểu của anh cho TT Bush thay cho sự hiện diện của anh, và bài của anh đă được chuyển đến TT Bush và Hội Đồng An Ninh Quốc gia Hoa Kỳ nói về thực trạng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam cùng những đề nghị thực tế của anh với Hoa Kỳ.

Qua sự việc này ta thấy CSVN luôn luôn quyết tâm ngăn chặn cho bằng được những tiếng nói trung thực của người dân trong nước về t́nh trạng nhân quyền tại Việt Nam, không cho lọt ra ngoài. Nhưng đâu phải lúc nào họ cũng làm được chuyện ấy! Tiếng nói trung thực của người dân trong nước vẫn đến được với thế giới tự do và những nỗ lực ngăn chặn của họ chỉ chứng tỏ hùng hồn trước thế giới rằng nhà cầm quyền Việt Nam luôn luôn muốn bưng bít thông tin, bưng bít sự thật. Mọi điều CSVN nói ra bên ngoài chỉ là những điều dối trá. Mặc dù hiện nay ai cũng biết sự dối trá ấy, nhưng CSVN vẫn bất chấp, cứ nói… theo kiểu "lưỡi gỗ" mà không hề hổ thẹn !!!

VP LMDCNQVN


LIÊN MINH DÂN CHỦ NHÂN QUYỀN VIỆT NAM

      Alliance for Democracy and Human Rights for Viet Nam

vplmdcnqvn@gmail.com

Thư Hội Đồng An Ninh Quốc Gia Hoa Kỳ 
mời Ks Đỗ Nam Hải dự buổi họp mặt với TT Bush

Bản dịch của Chu Tất Tiến

HỘI ĐỒNG AN NINH QUỐC GIA

WASHINGTON D.C. 20504 
Ngày 25 tháng 5 năm 2007

       Thưa Ông Đỗ Nam Hải:

       Tôi viết lá thư này để xác định lời mời ông đến dự buổi họp mặt với Tổng Thống George W. Bush vào ngày 29 tháng 5 năm 2007 để thảo luận về vấn đề cải tổ dân chủ tại Việt Nam.

       Chúng tôi tin rằng ông sẽ cung cấp cho Tổng Thống những thông tin đầy giá trị về vấn đề này. Đặc biệt, chúng tôi cũng rất mong được nghe thêm về những nỗ lực thay đổi dân chủ một cách êm đẹp tại Việt Nam. Chúng tôi hoan nghênh những cố gắng can trường của ông cùng với những người ủng hộ Khối 8406 và Liên Hiệp Cho Dân Chủ và Nhân Quyền tại Việt Nam.

       Như Tổng Thống Bush đă phát biểu trong dịp lễ đăng quang lần thứ hai vào ngày 20 tháng 1 năm 2005, "Tất cả những ai đang sống trong chế độ độc tài và tuyệt vọng hăy hiểu rằng: Hoa Kỳ sẽ không bỏ quên sự ngược đăi mà quư vị đang phải chịu, hoặc tha thứ cho kẻ áp bức quư vị. Một khi quư vị đứng dậy v́ nền Tự Do, chúng tôi sẽ đứng bên cạnh quư vị." Trong tinh thần đó, chúng tôi mong quư vị biết rằng chúng tôi đang đứng bên cạnh người dân Việt Nam là những ai đang t́m cách nới rộng sự Tự Do trong đất nước cao quư này. Cũng trong cùng một lần phát biểu, Tổng Thống đă nhấn mạnh rằng "Những ai đang lănh đạo với tập quán đàn áp cần phải biết rằng: Để phục vụ dân chúng, quư vị hăy học làm thế nào để tin cậy dân chúng của ḿnh. Hăy bắt đầu cuộc hành tŕnh của tiến bộ và công bằng, nước Mỹ sẽ cùng tiến bước với quư vị."

       Chân thành

       Elliot Abrams

       Phụ Tá Tổng Thống

       Phụ Tá Cố Vấn An Ninh Quốc Gia về vấn đề Chiến Lược Dân Chủ Toàn Cầu.

 
 

Nguyên bản tiếng Anh:


 


 


LIÊN MINH DÂN CHỦ NHÂN QUYỀN VIỆT NAM

      Alliance for Democracy and Human Rights for Viet Nam

vplmdcnqvn@gmail.com

Phát biểu của Ks Đỗ Nam Hải 
từ Việt Nam với TT Bush 
và Ủy Ban An Ninh Quốc Gia Hoa Kỳ  
ngày 29-5-2007

       Tôi là kỹ sư Phương Nam Đỗ Nam Hải đang phát biểu từ thành phố Sai G̣n, Việt Nam. 

       Kính thưa Quư Vị,

       Hôm nay tôi rất hân hạnh được Ủy Ban An Ninh Quốc Gia Hoa Kỳ mời tham gia buổi thảo luận về vấn đề dân chủ và nhân quyền tại Việt Nam. Tôi cũng được biết rằng hôm nay có sự hiện diện của quư ông Đỗ Hoàng Điềm, Việt-Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng; ông Đỗ Thành Công, Đảng Dân Chủ Nhân Dân; ông Lê Minh Nguyên, Mạng Lưới Nhân Quyền Việt-Nam, và BS Nguyễn Quốc Quân, Phong Trào Quốc Tế Yểm Trợ Cao Trào Nhân Bản… Tôi xin chân thành cảm ơn tất cả Quư Vị. Nếu như có ai lúc này hỏi tôi rằng : hôm nay ở Việt Nam đă có được tự do dân chủ, mà cụ thể là các quyền tự do tư tưởng, ngôn luận, báo chí, tự do lập hội lập đảng, v.v… một cách thực sự hay chưa, th́ câu trả lời rơ ràng và dứt khoát của tôi là CHƯA! Và đó chính là nguyên nhân đồng thời cũng là động lực thúc đẩy nhiều người dân chúng tôi ở cả trong và ngoài nước đă và đang đứng lên quyết giành lại các quyền tự do thiêng liêng ấy. 

       Tôi nói giành lại là v́: cách nay trên 60 năm dân tộc chúng tôi đă có được các quyền ấy. Chúng được xác định rơ trong bản hiến pháp đầu tiên của nước VNDCCH được thông qua bởi 1 quôc hội đa đảng vào ngày 9 tháng 11 năm 1946. Thế nhưng điều bất hạnh cho dân tộc Việt Nam chúng tôi là các quyền tự do ấy đă bị các thế hệ lănh đạo trong đảng CSVN ngang nhiên cướp đoạt. V́ vậy, mục tiêu tốt đẹp ban đầu của cuộc cách mạng tháng 8 năm 1945 là độc lập dân tộc cũng đă bị đánh tráo một cách rất không lương thiện thành mục tiêu chủ nghĩa xă hội. Lịch sử đă chứng minh rằng trong suốt gần 62 năm qua từ tháng 8 năm 1945 đến tháng 5 năm 2007 dân tộc Việt Nam chưa bao giờ chọn mục tiêu chủ nghĩa xă hội cho ḿnh cả.

       Có 3 văn kiện quan trọng trong những ngày đầu thành lập nước VNDCCH:

       - Nghị quyết đại hội quốc dân họp ở Tân Trào-Thái Nguyên ngày 16 tháng 8 năm 1945 thông qua lệnh tổng khởi nghĩa và 10 chính sách lớn của Việt Minh.

       - Tuyên ngôn độc lập ngày 2 tháng 9 năm 1945.

       - Bản hiến pháp đầu tiên ngày 9 tháng 11 năm 1946

       đều không có một từ nào nói về chủ nghĩa xă hội hay chủ nghĩa cộng sản cả. Bởi v́ theo nhận xét của cựu chủ tịch Công Đoàn Đoàn Kết, cựu tổng thống Ba Lan, Lech Walesa, thời hậu cộng sản th́ "đó là con đường dài nhất để đi từ Chủ Nghĩa Tư Bản đến Chủ Nghĩa Tư Bản". Đại tướng W. Jaruzelski và cũng là cựu tổng thống Ba Lan thời cộng sản trong cuốn hồi kư "Xiềng Xích và Nơi Trú Ẩn" xuất bản năm 1992, cũng đă phải ngậm ngùi nhận xét về con đường ấy như sau: "... mô h́nh đă bị phá sản. Những lời nói của chúng ta không c̣n ư nghĩa ǵ nữa. Các lư tưởng của chúng ta ngày nay đang bị d́m trong bùn, ném vào hố rác của lịch sử ...".

       Dân tộc Việt Nam đă không cam chịu t́nh trạng mất dân chủ, tự do nên có biết bao người con ưu tú dũng cảm đứng lên, bất chấp bạo lực của bộ máy chuyên chính vô sản trong suốt hơn nửa thế kỷ qua. Chính họ đă đặt nền móng vững chắc để phong trào dân chủ Việt Nam được phát triển về cả chiều rộng lẫn chiều sâu trong năm 2006 vừa qua. 

       Mở đầu là sự ra đời của bản tuyên ngôn Tự Do Dân Chủ cho Việt Nam vào ngày mùng 8 tháng 4, 2006 với sự tham gia đầu tiên của 118 người Việt Nam trong nước. Chỉ một thời gian ngắn sau, con số ấy đă được tăng lên hàng ngàn rồi hằng chục ngàn người Việt Nam ở cả trong và ngoài nước, c̣n được gọi là Khối 8406. Ngoài ra Khối 8406 c̣n được sự ủng hộ mạnh mẽ của nhiều nhà hoạt động chính trị, ngoại giao, nhân quyền, v.v… trên thế giới. Tiếp theo sự kiện lịch sử trên là sự xuất hiện của các tờ báo như Tự Do Ngôn Luận, Hoa Mai, Canh Tân, Tổ Quốc; sự xuất hiện của các đảng phái như Đảng Dân Chủ Thế Kỷ 21, Đảng Thăng Tiến Việt Nam, Hiệp Hội Đoàn Kết Công Nông, Công Đoàn Độc Lập, Liên Minh Dân Chủ Nhân Quyền Việt Nam, v.v… Tất cả những sự kiện trên, đánh dấu một bước ngoặt lớn của chặng đường đấu tranh giành lại tự do dân chủ nhân quyền cho dân tộc Việt Nam chúng tôi: Phong Trào đă đi từ tự phát đến tự giác, từ đơn lẻ cá nhân đến có tổ chức, từ ít đến nhiều, từ yếu đến mạnh.

       Hốt hoảng trước sự lớn mạnh vượt bực của phong trào dân chủ, nhà cầm quyền CSVN sau khi tổ chức xong Hội Nghị APEC, được giải tỏa PNTR, CPC, gia nhập với WTO, đă mở một chiến dịch đàn áp khốc liệt những chiến sĩ dân chủ Việt Nam ở khắp 3 miền Bắc Trung Nam vào cuối năm 2006 đầu năm 2007 vừa qua. Hằng chục người đă bị bắt giữ và đưa ra ṭa xét xử với những bản án oan sai. Thế nhưng chiến dịch đàn áp này đă hoàn toàn thất bại. Phong trào dân chủ Việt Nam qua cơn thử thách khốc liệt vừa qua chẳng những không dừng lại mà lại c̣n trưởng thành và lớn mạnh hơn rất nhiều.

       Một người bị đàn áp th́ có hàng chục người khác đứng lên. Bạo lực của nhà cầm quyền đă không thể đè bẹp, không thể đập nát được ư chí mănh liệt quyết đứng lên đấu tranh giành lại tự do dân chủ của dân tộc Việt Nam mà biểu hiện cụ thể là Khối 8406 và các tờ báo tự do, cùng các đảng phái, và Liên Minh Dân Chủ Nhân Quyền Việt Nam vẫn tồn tại và phát triển. Tất cả ngày càng nhận được sự ủng hộ và tham gia của nhân dân Việt Nam ở cả trong và ngoài nước, cùng bạn bè quốc tế.

       Kính thưa Quư Vị,

       Chúng tôi những người đang đứng lên đấu tranh giành lại tự do dân chủ thực sự cho đất nước từ tay các thế lực bảo thủ trong đảng CSVN luôn ư thức sâu sắc rằng: lực lượng của cuộc đấu tranh này là dân tộc Việt Nam! Tuy nhiên, chúng tôi xin chân thành cảm ơn các chính phủ, các tổ chức nhân quyền, và nhân dân tiến bộ trên khắp thế giới đă và đang ủng hộ nhiệt t́nh và ngày càng có hiệu quả sự nghiệp chính nghĩa này của dân tộc Việt Nam. Xuất phát từ những suy nghĩ ấy, tôi xin được đề nghị sự ủng hộ của Quư Vị vào một số điểm cụ thể sau đây:

       1/ Yêu cầu nhà cầm quyền CSVN trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho những tù nhân chính trị đang bị giam giữ.

       2/ Chấm dứt việc cho công an theo dơi và sách nhiễu các nhà dân chủ; tùy tiện cắt điện thoại, cắt internet và ngăn chận các quyền tự do đi lại, tự do sinh sống v. v. của họ.

       3/ Ủng hộ cho việc ra đời một tờ báo tư nhân ở Việt Nam.

       4/ Ủng hộ cho việc tổ chức một cuộc trưng cầu dân ư ở Việt Nam với sự giám sát của quốc tế, để nhân dân Việt Nam được thực hiện quyền dân tộc tự quyết của ḿnh là lựa chọn thể chế chính trị độc đảng hay đa đảng nhằm mở đường cho một cuộc bầu cử thật sự tự do, dân chủ, cho dân tộc chúng tôi trong tương lai.

       Cuối cùng, xin chân thành cảm ơn Quư Vị và chúc Quư Vị cùng gia đ́nh luôn mạnh khoẻ, hạnh phúc.

       Sài G̣n, Việt Nam, ngày 29 tháng 5 năm 2007

       Kỹ sư Đỗ Nam Hải