Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

 

Văn Bút Quốc Tế đ̣i chế độ Hà Nội phóng thích tức khắc và vô điều kiện tất cả các nhà văn và dân chủ đối kháng bị cầm tù ở Việt Nam

Ngày 7 tháng 3 năm 2007, trong một Kháng Nghị Thư phổ biến trên Mạng lưới toàn cầu "Can thiệp Khẩn cấp", Ủy ban Văn Bút Quốc Tế Bênh vực Nhà Văn bị cầm tù phản đối việc chế độ Hà Nội bắt giữ luật sư biên tập báo Tự Do Dân Chủ Nguyễn Văn Đài và luật sư Lê Thị Công Nhân, phát ngôn viên đảng Thăng Tiến. Văn Bút Quốc Tế được báo nguy về sự trấn áp qui mô những nhân vật hàng đầu tranh đấu cho Dân Chủ và Nhân Quyền ở Việt Nam trong những tuần lễ gần đây. Trước nhứt là Linh mục Nguyễn Văn Lư, chủ biên bán nguyệt san Tự Do Ngôn Luận bị quản thúc từ ngày 19 tháng 2. Kế đến là hai nhà luật học sử dụng Internet Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân bị câu lưu hôm 6 tháng 3. Cả ba người này bị cáo buộc tội ‘tuyên truyền chống nhà nước CHXHCNVN’, chiếu điều 88 bộ H́nh luật cộng sản. Do đó, ba nhân vật này có thể bị giam để điều tra từ bốn tháng đến 16 tháng, bị phạt tù từ 3 đến 12 năm theo điều 88/1 và từ 10 đến 20 năm theo điều 88/2. Văn Bút Quốc Tế bày tỏ sự quan ngại sâu xa v́ cả ba nhà trí thức này bị giam nhốt chỉ v́ hành sử ôn ḥa quyền tự do phát biểu qua những bài viết chỉ trích chế độ độc tài. Và những hoạt động đối kháng dân chủ của họ gắn liền với Khối 8406, tức là Phong trào đ̣i Tự Do Dân Chủ và Nhân Quyền mà họ đă công khai kư tên trong Bản Tuyên Ngôn. Cho nên cả ba tù nhân ngôn luận kể trên phải được phóng thích tức khắc và vô điều kiện viện dẫn Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà Nhà nước Việt Nam cộng sản đă kư kết.

Ông Nguyễn Văn Đài được biết tiếng là một trong những người cầm đầu Khối 8406. Ông phổ biến đều đặn nhiều bài tiểu luận cổ súy dân chủ trên các Trang Thông tin Internet ở hải ngoại.  Tháng 6 năm 2006, sau đại hội đảng cộng sản X, nhà luật học đă viết một bài nhận định ‘Quyền Thành Lập Đảng ở Việt Nam’ phổ biến trên Trang Thông tin Việt ngữ của đài BBC. Ông c̣n viết trên Trang Thông tin của Phóng Viên Không Biên Giới, không bao lâu trước khi bị bắt. Ông Nguyễn Văn Đài và bà Lê Thị Công Nhân đều bị công an mật vụ canh chừng nghiêm ngặt. Sáng ngày 3 tháng 2 năm 2007, cả hai nhà dân chủ đối kháng bị bắt tại văn pḥng làm việc trong lúc sắp tŕnh bày về Nhân Quyền cho một số sinh viên, có sự hiện diện của ông Bạch Ngọc Dương, thành viên của Ủy ban Nhân Quyền Việt Nam và đặc trách tŕnh bày tờ báo Tự Do Dân Chủ. Tất cả những nhà dân chủ đối kháng đều bị câu lưu để thẩm vấn đầu tiên tại đồn công an phường Bùi Thị Xuân rồi đưa về công an Hà nội ở số 87 Trần Hưng Đạo. Măi đến tối ngày 4 tháng 2 họ mới được thả về. Riêng bà Lê Thi Công Nhân chỉ được công an chở tới nhà lúc 12 giờ khuya. Bà Lê Thị Công Nhân cho biết khoảng 10 giờ đêm ngày 3 tháng 2, ông Bạch Ngọc Dương đă bị hàng chục tên công an đánh, đá, bị túm đầu cổ, trầy sướt hết cả cổ với nhiều vết thâm tím. Ngày 8 tháng 2, ông Nguyễn Văn Đài c̣n bị đưa ra đấu tố tại một phiên ‘ṭa án nhân dân’ ngoài trời. Một đám đông 200 người đă sỉ nhục và buộc tội ông là kẻ ‘phản bội’.

Văn Bút Quốc Tế nhắc rằng ngày 19 tháng 2 năm 2007, linh mục Nguyễn Văn Lư, đồng chủ biên bán nguyệt san điện tử Tự Do Ngôn Luận (bất hợp pháp đối với nhà nước cộng sản), bị bắt lúc công an đột khám Nhà Chung thuộc Tổng Giám mục Huế. Sau đó, vào ngày 24 tháng 2, linh mục bị áp tải về quản thúc tại giáo họ Bến Củi, xă Phong Xuân, huyện Phong Điền cách Huế khoảng 20 cây số. Mặt khác, hai nhà đồng chủ biên tạp chí Tự Do Ngôn Luận, linh mục Chân Tín và linh mục Phan Văn Lợi, theo tin báo th́ cũng bị áp đặt quản thúc tại gia.

Văn Bút Quốc Tế cũng bày tỏ sự quan ngại sâu xa đối với những điều kiện cầm giữ luật sư Bùi Kim Thành, tại bệnh viện tâm thần Biên Ḥa từ ngày 3 tháng 11 năm 2006 (tiếp theo Kháng Nghị Thư ngày 22 tháng 11 năm 2006 RAN44/06).  

 Kháng Nghị Thư của Văn Bút Quốc tế sẽ được gởi đến nhà cầm quyền CHXHCNVN. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút thành viên gởi Kháng Nghị Thư tương tự đến nhà cầm quyền Hà Nội để

  • phản đối sự giam nhốt ba nhà cầm bút tranh đấu cho Dân Chủ gồm có linh mục Nguyễn Văn Lư, hai luật sư Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân;
  • bày tỏ sự quan ngại đối với cuộc trấn áp qui mô những nhân vật hàng đầu tranh đấu cho Dân Chủ và Nhân Quyền ở Việt Nam chỉ v́ những hoạt động đối kháng ôn ḥa của họ;
  • đ̣i phóng thích tức khắc và vô điều kiện tất cả những nhà văn dân chủ đối kháng bị cầm tù ở Việt Nam, v́ những vụ trấn áp của Nhà nước Việt Nam cộng sản vi phạm Điều 19 của Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) mà  Hà nội đă kư kết.

 

Ghi thêm, trong một Bản Tin bằng Pháp ngữ nhân Ngày Quốc Tế Phụ Nữ, LHNQVN ở Thụy Sĩ đă đặc biệt tố cáo chế độ Việt cộng đàn áp tàn bạo bà Bùi Kim Thạnh, bà Lê Thị Công Nhân, bà Trần Khải Thanh Thủy và bà Dương Thị Xuân. Bản Tin đă được đăng toàn văn trên hai Diễn Đàn điện tử Nhân Quyền quốc tế Tribune des Droits Humains.Genève Thụy Sĩ và ProtectiOneline thuộc Bureau Européen de Peace Brigades International Bruxelles Bỉ. Các hăng thông tấn, báo chí và Chính phủ Thụy Sĩ cũng nhận được Bản Tin, trong đó có tố cáo công an mới bắt giam hai luật sư Lê Thị Công Nhân và Nguyễn Văn Đài ngày 6 tháng 3. Ngay từ số phát hành ngày hôm nay 8 tháng 3, tờ báo lớn Tribune de Genève sẽ cho đăng tin này. Chi tiết sẽ được phổ biến trong một  Bản Tin riêng.

 

Genève 8 tháng 3 năm 2007

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse

Vietnamese League for Human Rights in Switzerland

-------------------------------------------------------------

                                           Nguyên văn Anh  ngữ Kháng Nghị Thư của Văn Bút Quốc Tế

International P.E.N. Writers in prison Committee

RAPID ACTION NETWORK

07 March 2007 Update #1 to RAN 12/07

                                                                      

 

VIETNAM

 

                                Crackdown on leading pro-democracy activists and writers continues.

 

The Writers in Prison Committee of International PEN is seriously concerned about the detention of lawyers and internet writers Nguyen Van Dai and Le Thi Cong Nhan (f), who were reportedly arrested on 6 March 2007 for their critical writings and dissident activities. PEN is alarmed about an apparent crackdown on leading pro-democracy figures in recent weeks, including Father Nguyen Van Ly, who has been held under house arrest since 19 February 2007. Editor Nguyen Van Ly and lawyers and Internet writers Nguyen Van Dai and Le Thi Cong Nhan (f) are thought to be accused of ‘hostile propaganda against the Socialist Republic of Vietnam’ under Article 88 of the Criminal Code. PEN fears that all three are held solely for peacefully exercising their right to free expression, and if so calls for their immediate and unconditional release in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.

 

According to PEN’s information, Nguyen Van Dai and Le Thi Cong Nhan (f) were arrested at their homes on the morning of the 6 March 2007. They, along with Father Nguyen Van Ly, are believed to be accused of ‘hostile propaganda against the Socialist Republic of Vietnam’ for their dissident activities with the pro-democracy movement ‘’Bloc 8406’’, including the recent signing of a petition under their real names. Under Article 88 of the Criminal Code, Nguyen Van Ly, Nguyen Van Dai and Le Thi Cong Nhan could be detained for up to sixteen months before their trial comes to court, and if convicted could face up to twenty years in jail.

Nguyen Van Dai is one of the leaders of the democracy movement ‘’Bloc 8406’’ and regularly posts pro-democracy essays on foreign websites. He started a web-log on the Reporters Sans Frontiers web-log platform shortly before his arrest (http://nguyenvandai.rsfblog.org). He and fellow lawyer Le Thi Cong Nhan (f) have been under heavy surveillance for some time for their

dissident activities, and were briefly detained on 3 February 2007 and held for 48 hours. Nguyen Van Dai was reportedly subjected to criticism by a ‘popular court’ on 8 February 2007, in which 200 residents from a district of Hanoi were mobilised by the authorities to insult and denounce him for being a ‘traitor’.

Father Nguyen Van Ly, a Catholic priest and co-editor of the underground online magazine Tu do Ngôn luan (Free Speech), was arrested on 19 February 2007 during an "administrative check" at the archdiocesan building where he lives in the city of Hue. Two other editors of Tu do Ngôn luan, Father Chan Tin and Father Phan Van Loi, were reportedly also placed under house arrest. Father Nguyen Van Ly was transferred to the Ben Cui parish building in Phong Xuan, some distance from his home in the central city of Hue, on 24 February 2007, where he continues to be held under house arrest.

PEN also remains seriously concerned about the well-fare of lawyer and Internet writer Bui Kim Thanh (f), who has been held in psychiatric detention since 3 November 2007.

Please send appeals:

Protesting the detention of pro-democracy activists and Internet writers Nguyen Van Ly, Nguyen Van Dai and Le Thi Cong Nhan (f);

Expressing deep concern about an apparent crackdown on leading pro-democracy activists and writers for their peaceful dissident activities;

Calling for the immediate and unconditional release of all writers held in Vietnam in violation of Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.

 

************************************************************************************************************************************************************************************************