PO Box AJ Garden Grove, CA 92842

Email: vietnamquocdandang@gmail.com

 

Tuyên cáo

Về việc: Tập đoàn Cộng Sản Việt Nam đàn áp thô bạo

tự do dân chủ và tôn giáo trong nước.

 

Xét rằng:

 

1.       Từ ngày Cộng Sản Việt Nam (CSVN) cướp chính quyền năm 1945 với mỹ từ “độc lập-tự do” nhưng họ luôn luôn áp dụng chính sách cai trị độc tài toàn trị tàn bạo lên dân tộc Việt Nam. Đảng CSVN không ngừng đàn áp thô bạo các công dân Việt Nam  bất đồng chính kiến, những công dân đ̣i tự do dân chủ và những nhà chân tu hành đạo. CSVN đă tạo nên một giai đoạn lịch sử dân tộc với nền đạo lư bị tàn phá và quyền làm người bị chà đạp trầm trọng.

 

2.       Gần đây, mặc dù đă gia nhập vào Tổ Chức Thương Mại Thế Giới (WTO), nhưng bản chất độc tài tàn bạo cố hữu vẫn không thay đổi, ráo riết bắt bớ các nhà đấu tranh cho tự do dân chủ, tàn sát đồng bào sắc tộc theo đạo Tin Lành ở các vùng cao nguyên, cấm đoán Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất hoạt động, đập phá và tịch thu các nơi thờ phượng của các tôn giáo, cô lập và canh gác nghiêm ngặt các nhà đấu tranh dân chủ và các bậc chân tu.

 

3.       Đặc biệt, vào ngày 18 tháng 2 năm 2007 đúng vào ngày Tết truyền thống dân tộc năm Đinh Hợi, đương quyền CSVN ra lệnh cho công an đột nhập nơi cư ngụ của Linh Mục Nguyễn Văn Lư tại Nhà Chung của Ṭa Tổng Giám Mục Huế, để lục soát, trấn áp một cách hung hăn và sau đó đày ải Linh Mục đến giáo xứ Bến Củi, một vùng đất hẻo lánh nhằm mục đích cách ly sinh hoạt của Linh Mục với xă hội bên ngoài, dưới  sự canh gác nghiêm ngặt bởi lực lượng công an CSVN.

 

4.       Những sự việc vừa nêu trên là vi phạm nghiêm trọng quyền làm người được ghi trong Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền mà đương quyền CSVN đă tuyên hứa và kư kết trước Liên Hiệp Quốc năm 1982, đồng thời làm trái ngược với Hiến Pháp của nhà cầm quyền CSVN đă ban hành.

 

Nay xác định:

 

Việt Nam Quốc Dân Đảng (VNQDĐ) ra đời với mục đích đấu tranh cho Dân Tộc Độc Lập, Dân Quyền Tự Do và Dân Sinh Hạnh Phúc và đă kiên tŕ đấu tranh qua những thăng trầm của lịch sử dân tộc hơn bảy chục năm qua. Ngày nay, VNQDĐ quyết tâm đấu tranh giải thể chế độ độc độc tài toàn trị CSVN hầu thiết lập một  thể chế tự do dân chủ cho toàn dân Việt. Trước t́nh trạng đàn áp thô bạo của CSVN như đă nêu trên, Việt Nam Quốc Dân Đảng

 

 

Tuyên Bố:

 

1.       Cực lực lên án trước đồng bào trong và ngoài nước, trước công luận quốc tế về việc  CSVN chủ trương đàn áp những tiếng nói đ̣i hỏi các quyền tự do căn bản của con người.

 

2.       Đ̣i hỏi đương quyền CSVN phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho Linh Mục Nguyễn Văn Lư và những công dân Việt Nam bất đồng chính kiến. Chấm dứt  quản chế dưới mọi h́nh thức các bậc chân tu và những người lên tiếng đấu tranh cho tự do dân chủ. Thực hiện tự do truyền thông và báo chí. Hủy bỏ các nghị định đàn áp quyền tự do của con người.

 

3.       Việt Nam Quốc Dân Đảng quyết tâm sát cánh với các tổ chức đấu tranh chân chính và đồng bào trong cũng như  ngoài nước để tranh đấu giải trừ chế độ độc tài CSVN ngơ hầu xây dựng một nước Việt Nam tự do, dân chủ và hùng mạnh.

 

4.       Việt Nam Quốc Dân Đảng vận động Liên Hiệp Quốc, các tổ chức nhân quyền, các cơ quan truyền thông, các vị dân cử và các chính quyền quốc gia tự do trên thế giới  lên án và có những biện pháp chế tài đối với bạo quyền CSVN đàn áp công dân Việt Nam lên tiếng đ̣i nhân quyền và tự do dân chủ.

 

Làm tại Hoa Kỳ, ngày 4 tháng 03 năm 2007

TM Trung Ương Việt Nam Quốc Dân Đảng

Tổng Bí Thư

Lê Thành Nhân

 

(*) Bản dịch sang Anh ngữ sẽ gởi đến các vị dân cử của các quốc gia tự do.